Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

PRESENTATION OF DANCE AS POLYMORPHIC TEXT IN THEORETICAL ASPECT OF BALLROOM DANCE TRAINING

Latypova E.K. 1
1 Ural State Pedagogical University
Education and education, as components of culture, make it possible to form mechanisms for translating the cultural memory and experience of previous generations through a symbolic - semantic interpretation of various types of art. This thesis also applies to such a narrow-professional choreographic environment as ballroom dances. We present the European program as the main example of the transmission of iconic symbolism. This article addresses the problem of understanding dance as a multifaceted text of culture, developing in space and time, as a chronotope of history. Characteristic features of the methods of expression and integration of the symbolic-choreographic component from the point of view of the subjects of its perception are determined. The author establishes a relationship between such characteristics of the text of culture as polysemancy, dependence on immersion of the performer and the viewer in the historical and cultural context. An analysis of scientific works and scientific and pedagogical works on the topic of research is being carried out. The work presents the following approaches in the field of studying choreographic art: activity, systemic, axiological, cultural, historical and cultural. Our study justifies the idea that the understanding and interpretation of the cultural text of dance depends on multi-channel communication: teacher - performer - viewer. In our work, we operate on several related concepts: the text of culture (cultural text), polymorphic text, cultural meaning. In the conclusion of our study, an analysis of the effectiveness of the method of presenting dance as a polymorphic text is given.
dance
cultural text
polymorphic text
dance semiotics
cultural history
teaching sports ballroom dancing

Хореография как вид искусства, являющийся составной частью художественной культуры, несет в себе визуальную и аудиальную эстетику образов, наполненную текстовым (знаково-символическим) смыслом передачи информации исполнителю и зрителю. Глубокое погружение в хореографическую деятельность невозможно без конкретизированного осмысления не только техники движения, но и его культурной основы в исторической ретроспективе. Подобное понимание взаимосвязи истории и культуры близко к нашему пониманию проблемы восприятия танца как текста культуры. В процессе обучения спортивным бальным танцам подобный подход позволяет увидеть танец во временном контексте, рассмотреть процесс его становления, оценить значимость содержательного (смыслового) компонента и его трансформацию в линейном развитии. По словам Е.В. Маликова: «Танец есть символическая форма… Мы должны задать себе вопрос: чем же является танец в рамках культурного пространства? В чем уникальный признак танцевальности, выделяющий танец из всего ряда произвольных двигательных практик? Мы убеждены, что танец остается танцем постольку и тогда, когда в нем сохраняется основа либо игры, либо священнодействия» [1]. Танец в данном высказывании представляется нам как источник глубинных смыслов, обусловленных культурогенезом. А хореография как искусство создания танца, являющегося составной частью художественной культуры, несет в себе визуальную и аудиальную эстетику образов, наполненную текстовым (знаково-символическим) смыслом передачи информации исполнителю и зрителю. В.В. Иванов отмечает, что история культуры предполагает преимущественно диахронический подход в изучении культурных текстов. По мнению исследователя, способ изучения культуры, в основу которого ложится «синхронное описание элементов культурной традиции, когда исследователь постепенно восходит к ее истокам, прослеживает путь ее дальнейшей трансформации» [2], берет начало в трудах М.М. Бахтина и В.Я. Проппа.

Понимание и интерпретация материала зависят от полноценного осуществления коммуникации: педагог – исполнитель – зритель. И в этом ключе возникает и постановка нашей исследовательской проблемы: представление танца как полиморфного текста культуры в аспекте разносторонней пространственно-временной интерпретационной коммуникации. Танец, безусловно, помогает передать образные знания об историко-культурном контексте, включающем эпоху, ее ведущие эмоции и чувства, но не всегда эти образы доступны для разных категорий участников танцевального процесса.

Цель исследования: теоретически обосновать идею о том, что понимание и интерпретация культурного текста танца зависят от многоканальной коммуникации: педагог – исполнитель – зритель. Проанализировать методику представления танца как полиморфного текста.

Материалы и методы исследования. Производится анализ научных работ и научно-педагогических трудов по теме исследования. В статье представлены следующие подходы в области изучения хореографического искусства: деятельностный, системный, аксиологический, культурологический, историко-культурный. Также в работе мы оперируем несколькими смежными понятиями: «текст культуры» («культурный текст»), «полиморфный текст», «культурный смысл».

Результаты исследования и их обсуждение. Прежде всего, мы обратились к понятию «текст культуры», рассмотренному в работах Ю.М. Лотмана и М.М. Бахтина [2]. Известный русский семиотик Ю.М. Лотман рассматривает термин «текст» в его различных формах и интерпретациях: «текст как сообщение» [3, с. 129–132], текст как базовый элемент культуры: «Культура в принципе полиглотична, и тексты ее всегда реализуются в про­странстве как минимум двух семиотических систем» [4, с. 144], текст как транслятор культурной памяти: «Текст в своей синхронности может опираться разными своими частями на память различной временной глубины, делает его неоднородно зашифрованным» [4, с. 144] и генератор смыслов: «Кроме коммуникативной функции, текст выполняет и смыслообразующую, выступая в данном случае не в качестве пассивной упаковки заранее данного смысла, а как генератор смыслов» [4, с. 144].

Понятие «культурный текст», или «текст культуры», рассматривалось названными авторами как сложное семиотическое целое в огромном пространстве культурного текста. Ранее в своих работах мы говорили о связи между бальными танцами и семиотическими значениями в них: так, одно не может существовать без другого, и отсутствие конкретных методик их передачи при обучении бальным танцам является основной проблемой на современном этапе преподавания бальных танцев. Опираясь на работы Ю.М. Лотмана и М.М. Бахтина, мы можем использовать подход к обучению бальным танцам таким образом, что физические упражнений во время должна оставаться идея передачи знаний истории, авторах исполняемого танца, о духе времени и характере передачи этих образов и смыслов. В трудах Протагора, Платона, Аристотеля [5], Н. Кузанского, И. Канта [6], Г. В. Ф. Гегеля говорится о важности постижения человеком его ценности как целостного и многомерного субъекта культуры в его связях с миром, историко-культурные знания необходимы для выявления особенного в воспроизведение человека субъекта и объекта во времени и исторической динамике.

Наряду с широким понятием «текст» в нашей работе мы рассматриваем и понятие полиморфного текста, которое пришло к нам из лингвистики и относится к сфере герменевтики медиатекстов, а именно положения изучения этого явления, которые показались нам достаточно актуальными в теме нашего исследования [7]. Как было сказано ранее, тексты культуры по своей природе многоформенны и разнообразны. Это усложняет их прочтение и восприятие. Полиморфный текст отличается тем, что различные элементы данного текста обладают внешней и внутренней завершенностью. Полиморфный текст становится тем воплощением категорий культуры, которые изложены в работах Л.Н. Когана: преемственность, социальная память, культурная норма, культурная коммуникация, диалог культур[8]. Так формулируется и главная ценность полиморфного текста, которая заключается в его правильном прочтении, так как его интерпретация состоит из совокупности элементов, несущих в себе смысловую нагрузку. Чтение полиморфного текста является сложной задачей для его транслятора.

Полиморфный текст бальной хореографии, прошедший через века, заключает в себе культурные смыслы, отражающие историческое время, культуру и образ жизни определенного общества в определенном отрезке времени, на определенном пути развития. При осознанном погружении в прочтение текста его читатель, а в нашем случае исполнитель, «рождается вместе с текстом, являясь движущей силой его интерпретационной стратегии» [9].

Ранее мы определили, что текст культуры – это генератор смыслов, которые зависят от конкретного исторического периода и передаются из поколения в поколение посредством символов, знаков и кодов культуры. В связи с этим возникает проблема прочтения полиморфного текста через осмысление культурного смысла. Обратившись к данному понятию в рамках феноменологического подхода, который был рассмотрен в работах Э. Гуссерля, Э. Левинаса, М. Мерло – Понти, Ф. Шлейермахера, М. Хайдеггера, Г. – Г. Гадамера, П. Рикёра, Э. Бетти, мы понимаем «культурный смысл» как объединение продуктов культуры, их совокупность и представление через их осмысление. Х. Келнер, Л. Уайт [10, 11], исследуя тексты, отмечали, что в аспекте истории в условиях постмодернистской реальности их наполненность должна быть реконструирована и упорядочена, и представляли текст в виде истории или рассказа. С точки зрения авторов данных работ, само понятие «культурный смысл» включает в себя несколько этапов, таких как: понимание и осмысление, узнавание и восприятие, опредмечивание и распредмечивание. В аспекте темы исследования мы рассмотрели интерпретацию культурных смыслов через культурный текст бальных танцев. Названные этапы должны включаться в методы обучения детей бальным танцам для последующего понимания семиотических значений хореографии танца [11]. Неосмысленное и неосознанное в контексте культуры возвращает нас на банальное бездумное копирование физических движений, что является приоритетным среди исполнителей.

Понимание культурного смысла текста бального танца дает возможность его читателю увидеть, как происходят рождение, становление и закрепление определенного образа – передачи основной идеи – в хореографической и других видах культуры. После этого происходит запечатление текста в определенной знаковой форме[11,4],например безупречная, с точки зрения эстетики, манера танцевания Венского вальса, где знаковыми элементами являются вкладывание руки партнерши в руку партнера при приглашении ее к танцу и нежное, но крепкое «обхватывание и придерживание» партнерши за талию. Обволакивающий характер манеры исполнения, музыка, парение над паркетом передают нам настроение танца как символа прекрасной одухотворенной эпохи и любви к прекрасному. В свою очередь, в историческом значении такая позиция партнеров, кружение в танце упрощали передачу личных, часто скабрезных переписок (из ладони в ладонь) и не отменяли возможности интимной беседы под предлогом необходимости максимального сближения для помощи танцевания партнерше в тяжелом платье с длинным шлейфом. При становлении танца это презиралось и не воспринималось публикой и обывателями, и парящие над паркетом хореографические образы в момент времени были под строгим запретом[12].

Культурный текст должен читаться и интерпретироваться не только с точки начала его изучения, но и с точки начала его рождения. Для правильного прочтения и интерпретации полиморфного текста педагог бальных танцев должен обладать достаточной медиаграмотностью и использовать медиапространство как один из методов обучения бальным танцам, о чем мы писали в предыдущих работах. Если педагог недостаточно грамотный в этой сфере, то ему необходимо повышать свою компетенцию и «идти в ногу со временем». Тренеры и хореографы в своей обучающей практике в основном опираются на отработанный теоретический материал, являющийся основой всего обучения, что представляет собой определенный набор описанных физических упражнений, объединенных в группы. Упражнения, объединенные в группы, подразделяются на основные зоны (работа корпуса, работа ног, повороты головы и т.д.), отсчет ритма и такта. Выполнение данных упражнений, а именно отработка определенной практико-физической части танцевального обучения, не подкреплена теоретическим обоснованием необходимости выполнения заданных действий с определенным набором характеристик: наполненность и понимание художественного образа воспроизводимого движения, понимание духовного значения необходимости использования определенного жеста, способность сочувствовать или радоваться танцу как фрагменту образа из мировой художественной культуры, и т.д. Такого рода техника – физкультурный подход в обучении – отсекает культурное, духовно-нравственное, эстетическое развитие ребенка, занимающегося бальными танцами. В обучении детей не применяется метод «научения» самостоятельного понимания, самостоятельного осмысления и самостоятельного определения в танце его знаково-символических текстов.

Изучение бальных танцев как полиморфного текста культуры в рамках данного исследования мы рассмотрели через преподавание Европейской программы бальных танцах. Прежде всего, нами определена специфика этого направления в контексте формирования историко-культурных знаний при осуществлении многосторонней коммуникации: педагог – исполнитель – зритель.

Бальные танцы, а именно Европейская программа, наиболее ярко выражают передачу знаний о культурном тексте танца, что помогает передать историю эпохи (образование элементов танцев и мировоззренческих установок через географическую принадлежность танца, культурно-социальные нормы и традиции, пересечение художественных представлений), выражающуюся в движениях, образах, чувствах. [12]. Культура исполнительского качества этого вида программы стала виртуозной. Каждый танец наделен собственными отличительными чертами и характером, что способствует наиболее качественному мастерству его постановки. На данный момент танец Европейской программы превратился в знак качества, символ, «дух» становления, гонения и окончательного закрепления в социуме нового времени. Европейская программа сохраняет в себе основы танцевальной культуры, заложенные исторически. Но при этом существует определенное противоречие в процессе восприятия образов, связанное с трансформацией самого текста танца, его структуры, содержательной наполненности движений.

Как отмечено ранее, мы анализируем танец как полиморфный текст культуры в контексте диалога культур, где агентами коммуникации являются участники образовательного процесса: педагог и исполнитель.

- Педагог бальных танцев должен уметь правильно и грамотно интерпретировать полиморфный текст, который включает в себя множество компонентов: механизмы воспроизведения культурных смыслов, актуальность культурологических идей времени, привязанных к первоисточнику и обусловленных временной дистанцией, раскрытие этих смыслов и идей в контексте современного прочтения, идентификация смысла и идеи и их перемещение из одной культуры в другую. Также педагог бальных танцев должен уметь правильно адаптировать прочитанный текст к популяризации, массовости и упрощенности. В преподавании бальных танцев существует большой пробел в культурном осмыслении текста. При основной цели – получить высшую оценку как результат физической деятельности или максимально точно выполнить нужный элемент в нужный такт – в основе обучения бальным танцам лежит изучение хореографических движений, сформировавшихся на данный момент времени, без изучения прохождения всех этапов становления и превращения того или иного хореографического (семиотического) символа – от истоков через историю – в момент его воспроизведения. Обучение детей бальным танцам невозможно без обращения к историко-культурным знаниям данного вида хореографии. Каждая отдельная эпоха формирует свой тип личности, при этом восприятие и оценивание реальности являются рефлексией.

- ­Исполнитель бального танца берет на себя ответственность как представитель – субъект определенной культуры – за верную и осмысленную трансляцию исполняющейся хореографии. Танцор является представителем «времени» в культуре. Только с помощью осмысленного подхода к историко-культурным знаниям и с их помощью – к правильному прочтению культурного текста можно «рассказать» историю танца.

Заключение. Рассмотрение понятий «текст культуры» («культурный текст»), «полиморфный текст», «культурный смысл» в аспекте изучения бальных танцев привело нас к необходимости аккумулировать представления о данных категориях в рамках педагогического процесса. На наш взгляд, методика представления танца как полиморфного текста в методических рекомендациях представлена достаточно слабо или не представлена вовсе. В основном смыслосодержательный аспект уступает место техническому совершенствованию движений, а многоуровневый эстетический компонент уходит на второй план у всех агентов коммуникации (педагог – исполнитель – зритель). Задача постановки танца в этом случае заключается в представлении его не как цельного художественно-образного произведения с глубокой смысловой нагрузкой, а как набора красивых связных движений под музыкальный аккомпанемент.

Результаты проведенного нами теоретического исследования позволяют представлять танец как текст культуры, который, в свою очередь, не только является «рассказом» об определенной эпохе, но и несет в себе символико-смысловое содержание, представленное выражением и трансформацией эмоций в общей картине мира, эстетических категорий и этических установок на уровне историко-культурного развития.

Результаты исследования могут применяться в практической деятельности преподавателей спортивных бальных танцев, истории искусств, мировой художественной культуры в системе дополнительного художественного образования. Рекомендации по использованию знаково-семиотического анализа танца в аспекте историко-культурного контекста могут использоваться в теоретической подготовке танцоров спортивных бальных танцев, в лекционно-практических занятиях, а также при организации самостоятельной работы обучающихся.