Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТАНЦА КАК ПОЛИМОРФНОГО ТЕКСТА В ТЕОРЕТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ БАЛЬНЫМ ТАНЦАМ

Латыпова Е.К. 1
1 Уральский государственный педагогический унивеситет
Образование и воспитание как составные части культуры позволяют сформировать механизмы трансляции культурной памяти и опыта предшествующих поколений через символико-смысловую интерпретацию различных типов искусства. Данный тезис применим и к такой узкопрофессиональной хореографической среде, как бальные танцы. Основным примером передачи знакового символизма мы представляем Европейскую программу. В данной статье рассматривается проблема понимания танца как многогранного текста культуры, развивающегося в пространстве и времени, как хронотопа истории. Определяются характерные особенности способов выражения и интеграции символико-хореографической составляющей с точки зрения субъектов ее восприятия. Автором устанавливается взаимосвязь между такими характеристиками текста культуры, как полисемантичность, зависимость от погружения исполнителя и зрителя в историко-культурный контекст. Производится анализ научных работ и научно-педагогических трудов по теме исследования. В работе представлены следующие подходы в области изучения хореографического искусства: деятельностный, системный, аксиологический, культурологический, историко-культурный. В нашем исследовании обосновывается идея о том, что понимание и интерпретация культурного текста танца зависят от многоканальной коммуникации: педагог – исполнитель – зритель. В работе мы оперируем несколькими смежными понятиями: «текст культуры» («культурный текст»), «полиморфный текст», «культурный смысл». В заключение нашего исследования дается анализ эффективности методики представления танца как полиморфного текста.
танец
текст культуры
полиморфный текст
семиотика танца
история культуры
преподавание спортивных бальных танцев
1. Маликов Е.В. Миф и танец. Опыт занимательной герменевтики: научная монография / под ред. М.С. Кухта. М.: «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2012. 304 с.
2. Клюсова П.С. Медиарепрезентация образов этнической культуры как способ сохранения идентичности: дис. ... канд. культурологии. Екатеринбург, 2020. 151 с.
3. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста. Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992. С. 129-132.
4. Лотман Ю. М. Текст и полиглотизм культуры [Электронный ресурс]. URL: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Lotm/13.php (дата обращения: 05.12.2022).
5. Аристотель. Сочинения: в 4 т. / Аристотель; отв. ред. А. И. Доватура, Ф. Х. Кессиди. М.: Мысль, 1984. Т. 4. 830 с.
6. Кант И. Критика способности суждения // Кант И. Сочинения: в 6 т. / И. Кант; под общ. ред. В. Ф. Асмуса, А. В. Гулыги, Т. И. Ойзермана. М.: Мысль,1966. Т. 5. С. 161-513.
7. Рикёр П. Конфликт интерпретаций: очерки о герменевтике [Электронный ресурс]. URL: https://predanie.ru/book/216426-konflikt-interpretaciy-/ (дата обращения: 24.11.2022).
8. Симбирцева Н. А. В cтране Мульти-пульти, или Аспекты прочтения
полиморфного текста // Коммуникационные тренды в эпоху
постграмотности: полилингвизм и поликультурность / А. В. Булатова, Т. С.
Вершинина, Н. Н. Гашева [и др.]; науч. ред. М. О. Гузикова [и др.]; Урал. федер.
ун-т им. первого Президента России Б.Н. Ельцина. Екатеринбург:
УрФУ, 2017. С. 22-30.
9. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах [Электронный ресурс]. URL: https://loversbooks.livejournal.com/1100396.html?ysclid=l3k47ukj4k (дата обращения: 24.11.2022).
10. Ненашев М.И. Идеи феноменологии Эдмунда Гуссерля // Вестник ВятГУ. 2013. №4-1. С. 11-17.
11. Микешина Л.А. Репрезентация [Электронный ресурс]. URL: https://gtmarket.ru/concepts/7282 (дата обращения: 12.11.2022).
12. Ткаченко Г.С. Cпортивно-бальный танец как феномен художественной культуры // современное художественное образование: теория и практика: материалы I Международной научно-практической конференции. Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2018. С. 211-215.

Хореография как вид искусства, являющийся составной частью художественной культуры, несет в себе визуальную и аудиальную эстетику образов, наполненную текстовым (знаково-символическим) смыслом передачи информации исполнителю и зрителю. Глубокое погружение в хореографическую деятельность невозможно без конкретизированного осмысления не только техники движения, но и его культурной основы в исторической ретроспективе. Подобное понимание взаимосвязи истории и культуры близко к нашему пониманию проблемы восприятия танца как текста культуры. В процессе обучения спортивным бальным танцам подобный подход позволяет увидеть танец во временном контексте, рассмотреть процесс его становления, оценить значимость содержательного (смыслового) компонента и его трансформацию в линейном развитии. По словам Е.В. Маликова: «Танец есть символическая форма… Мы должны задать себе вопрос: чем же является танец в рамках культурного пространства? В чем уникальный признак танцевальности, выделяющий танец из всего ряда произвольных двигательных практик? Мы убеждены, что танец остается танцем постольку и тогда, когда в нем сохраняется основа либо игры, либо священнодействия» [1]. Танец в данном высказывании представляется нам как источник глубинных смыслов, обусловленных культурогенезом. А хореография как искусство создания танца, являющегося составной частью художественной культуры, несет в себе визуальную и аудиальную эстетику образов, наполненную текстовым (знаково-символическим) смыслом передачи информации исполнителю и зрителю. В.В. Иванов отмечает, что история культуры предполагает преимущественно диахронический подход в изучении культурных текстов. По мнению исследователя, способ изучения культуры, в основу которого ложится «синхронное описание элементов культурной традиции, когда исследователь постепенно восходит к ее истокам, прослеживает путь ее дальнейшей трансформации» [2], берет начало в трудах М.М. Бахтина и В.Я. Проппа.

Понимание и интерпретация материала зависят от полноценного осуществления коммуникации: педагог – исполнитель – зритель. И в этом ключе возникает и постановка нашей исследовательской проблемы: представление танца как полиморфного текста культуры в аспекте разносторонней пространственно-временной интерпретационной коммуникации. Танец, безусловно, помогает передать образные знания об историко-культурном контексте, включающем эпоху, ее ведущие эмоции и чувства, но не всегда эти образы доступны для разных категорий участников танцевального процесса.

Цель исследования: теоретически обосновать идею о том, что понимание и интерпретация культурного текста танца зависят от многоканальной коммуникации: педагог – исполнитель – зритель. Проанализировать методику представления танца как полиморфного текста.

Материалы и методы исследования. Производится анализ научных работ и научно-педагогических трудов по теме исследования. В статье представлены следующие подходы в области изучения хореографического искусства: деятельностный, системный, аксиологический, культурологический, историко-культурный. Также в работе мы оперируем несколькими смежными понятиями: «текст культуры» («культурный текст»), «полиморфный текст», «культурный смысл».

Результаты исследования и их обсуждение. Прежде всего, мы обратились к понятию «текст культуры», рассмотренному в работах Ю.М. Лотмана и М.М. Бахтина [2]. Известный русский семиотик Ю.М. Лотман рассматривает термин «текст» в его различных формах и интерпретациях: «текст как сообщение» [3, с. 129–132], текст как базовый элемент культуры: «Культура в принципе полиглотична, и тексты ее всегда реализуются в про­странстве как минимум двух семиотических систем» [4, с. 144], текст как транслятор культурной памяти: «Текст в своей синхронности может опираться разными своими частями на память различной временной глубины, делает его неоднородно зашифрованным» [4, с. 144] и генератор смыслов: «Кроме коммуникативной функции, текст выполняет и смыслообразующую, выступая в данном случае не в качестве пассивной упаковки заранее данного смысла, а как генератор смыслов» [4, с. 144].

Понятие «культурный текст», или «текст культуры», рассматривалось названными авторами как сложное семиотическое целое в огромном пространстве культурного текста. Ранее в своих работах мы говорили о связи между бальными танцами и семиотическими значениями в них: так, одно не может существовать без другого, и отсутствие конкретных методик их передачи при обучении бальным танцам является основной проблемой на современном этапе преподавания бальных танцев. Опираясь на работы Ю.М. Лотмана и М.М. Бахтина, мы можем использовать подход к обучению бальным танцам таким образом, что физические упражнений во время должна оставаться идея передачи знаний истории, авторах исполняемого танца, о духе времени и характере передачи этих образов и смыслов. В трудах Протагора, Платона, Аристотеля [5], Н. Кузанского, И. Канта [6], Г. В. Ф. Гегеля говорится о важности постижения человеком его ценности как целостного и многомерного субъекта культуры в его связях с миром, историко-культурные знания необходимы для выявления особенного в воспроизведение человека субъекта и объекта во времени и исторической динамике.

Наряду с широким понятием «текст» в нашей работе мы рассматриваем и понятие полиморфного текста, которое пришло к нам из лингвистики и относится к сфере герменевтики медиатекстов, а именно положения изучения этого явления, которые показались нам достаточно актуальными в теме нашего исследования [7]. Как было сказано ранее, тексты культуры по своей природе многоформенны и разнообразны. Это усложняет их прочтение и восприятие. Полиморфный текст отличается тем, что различные элементы данного текста обладают внешней и внутренней завершенностью. Полиморфный текст становится тем воплощением категорий культуры, которые изложены в работах Л.Н. Когана: преемственность, социальная память, культурная норма, культурная коммуникация, диалог культур[8]. Так формулируется и главная ценность полиморфного текста, которая заключается в его правильном прочтении, так как его интерпретация состоит из совокупности элементов, несущих в себе смысловую нагрузку. Чтение полиморфного текста является сложной задачей для его транслятора.

Полиморфный текст бальной хореографии, прошедший через века, заключает в себе культурные смыслы, отражающие историческое время, культуру и образ жизни определенного общества в определенном отрезке времени, на определенном пути развития. При осознанном погружении в прочтение текста его читатель, а в нашем случае исполнитель, «рождается вместе с текстом, являясь движущей силой его интерпретационной стратегии» [9].

Ранее мы определили, что текст культуры – это генератор смыслов, которые зависят от конкретного исторического периода и передаются из поколения в поколение посредством символов, знаков и кодов культуры. В связи с этим возникает проблема прочтения полиморфного текста через осмысление культурного смысла. Обратившись к данному понятию в рамках феноменологического подхода, который был рассмотрен в работах Э. Гуссерля, Э. Левинаса, М. Мерло – Понти, Ф. Шлейермахера, М. Хайдеггера, Г. – Г. Гадамера, П. Рикёра, Э. Бетти, мы понимаем «культурный смысл» как объединение продуктов культуры, их совокупность и представление через их осмысление. Х. Келнер, Л. Уайт [10, 11], исследуя тексты, отмечали, что в аспекте истории в условиях постмодернистской реальности их наполненность должна быть реконструирована и упорядочена, и представляли текст в виде истории или рассказа. С точки зрения авторов данных работ, само понятие «культурный смысл» включает в себя несколько этапов, таких как: понимание и осмысление, узнавание и восприятие, опредмечивание и распредмечивание. В аспекте темы исследования мы рассмотрели интерпретацию культурных смыслов через культурный текст бальных танцев. Названные этапы должны включаться в методы обучения детей бальным танцам для последующего понимания семиотических значений хореографии танца [11]. Неосмысленное и неосознанное в контексте культуры возвращает нас на банальное бездумное копирование физических движений, что является приоритетным среди исполнителей.

Понимание культурного смысла текста бального танца дает возможность его читателю увидеть, как происходят рождение, становление и закрепление определенного образа – передачи основной идеи – в хореографической и других видах культуры. После этого происходит запечатление текста в определенной знаковой форме[11,4],например безупречная, с точки зрения эстетики, манера танцевания Венского вальса, где знаковыми элементами являются вкладывание руки партнерши в руку партнера при приглашении ее к танцу и нежное, но крепкое «обхватывание и придерживание» партнерши за талию. Обволакивающий характер манеры исполнения, музыка, парение над паркетом передают нам настроение танца как символа прекрасной одухотворенной эпохи и любви к прекрасному. В свою очередь, в историческом значении такая позиция партнеров, кружение в танце упрощали передачу личных, часто скабрезных переписок (из ладони в ладонь) и не отменяли возможности интимной беседы под предлогом необходимости максимального сближения для помощи танцевания партнерше в тяжелом платье с длинным шлейфом. При становлении танца это презиралось и не воспринималось публикой и обывателями, и парящие над паркетом хореографические образы в момент времени были под строгим запретом[12].

Культурный текст должен читаться и интерпретироваться не только с точки начала его изучения, но и с точки начала его рождения. Для правильного прочтения и интерпретации полиморфного текста педагог бальных танцев должен обладать достаточной медиаграмотностью и использовать медиапространство как один из методов обучения бальным танцам, о чем мы писали в предыдущих работах. Если педагог недостаточно грамотный в этой сфере, то ему необходимо повышать свою компетенцию и «идти в ногу со временем». Тренеры и хореографы в своей обучающей практике в основном опираются на отработанный теоретический материал, являющийся основой всего обучения, что представляет собой определенный набор описанных физических упражнений, объединенных в группы. Упражнения, объединенные в группы, подразделяются на основные зоны (работа корпуса, работа ног, повороты головы и т.д.), отсчет ритма и такта. Выполнение данных упражнений, а именно отработка определенной практико-физической части танцевального обучения, не подкреплена теоретическим обоснованием необходимости выполнения заданных действий с определенным набором характеристик: наполненность и понимание художественного образа воспроизводимого движения, понимание духовного значения необходимости использования определенного жеста, способность сочувствовать или радоваться танцу как фрагменту образа из мировой художественной культуры, и т.д. Такого рода техника – физкультурный подход в обучении – отсекает культурное, духовно-нравственное, эстетическое развитие ребенка, занимающегося бальными танцами. В обучении детей не применяется метод «научения» самостоятельного понимания, самостоятельного осмысления и самостоятельного определения в танце его знаково-символических текстов.

Изучение бальных танцев как полиморфного текста культуры в рамках данного исследования мы рассмотрели через преподавание Европейской программы бальных танцах. Прежде всего, нами определена специфика этого направления в контексте формирования историко-культурных знаний при осуществлении многосторонней коммуникации: педагог – исполнитель – зритель.

Бальные танцы, а именно Европейская программа, наиболее ярко выражают передачу знаний о культурном тексте танца, что помогает передать историю эпохи (образование элементов танцев и мировоззренческих установок через географическую принадлежность танца, культурно-социальные нормы и традиции, пересечение художественных представлений), выражающуюся в движениях, образах, чувствах. [12]. Культура исполнительского качества этого вида программы стала виртуозной. Каждый танец наделен собственными отличительными чертами и характером, что способствует наиболее качественному мастерству его постановки. На данный момент танец Европейской программы превратился в знак качества, символ, «дух» становления, гонения и окончательного закрепления в социуме нового времени. Европейская программа сохраняет в себе основы танцевальной культуры, заложенные исторически. Но при этом существует определенное противоречие в процессе восприятия образов, связанное с трансформацией самого текста танца, его структуры, содержательной наполненности движений.

Как отмечено ранее, мы анализируем танец как полиморфный текст культуры в контексте диалога культур, где агентами коммуникации являются участники образовательного процесса: педагог и исполнитель.

- Педагог бальных танцев должен уметь правильно и грамотно интерпретировать полиморфный текст, который включает в себя множество компонентов: механизмы воспроизведения культурных смыслов, актуальность культурологических идей времени, привязанных к первоисточнику и обусловленных временной дистанцией, раскрытие этих смыслов и идей в контексте современного прочтения, идентификация смысла и идеи и их перемещение из одной культуры в другую. Также педагог бальных танцев должен уметь правильно адаптировать прочитанный текст к популяризации, массовости и упрощенности. В преподавании бальных танцев существует большой пробел в культурном осмыслении текста. При основной цели – получить высшую оценку как результат физической деятельности или максимально точно выполнить нужный элемент в нужный такт – в основе обучения бальным танцам лежит изучение хореографических движений, сформировавшихся на данный момент времени, без изучения прохождения всех этапов становления и превращения того или иного хореографического (семиотического) символа – от истоков через историю – в момент его воспроизведения. Обучение детей бальным танцам невозможно без обращения к историко-культурным знаниям данного вида хореографии. Каждая отдельная эпоха формирует свой тип личности, при этом восприятие и оценивание реальности являются рефлексией.

- ­Исполнитель бального танца берет на себя ответственность как представитель – субъект определенной культуры – за верную и осмысленную трансляцию исполняющейся хореографии. Танцор является представителем «времени» в культуре. Только с помощью осмысленного подхода к историко-культурным знаниям и с их помощью – к правильному прочтению культурного текста можно «рассказать» историю танца.

Заключение. Рассмотрение понятий «текст культуры» («культурный текст»), «полиморфный текст», «культурный смысл» в аспекте изучения бальных танцев привело нас к необходимости аккумулировать представления о данных категориях в рамках педагогического процесса. На наш взгляд, методика представления танца как полиморфного текста в методических рекомендациях представлена достаточно слабо или не представлена вовсе. В основном смыслосодержательный аспект уступает место техническому совершенствованию движений, а многоуровневый эстетический компонент уходит на второй план у всех агентов коммуникации (педагог – исполнитель – зритель). Задача постановки танца в этом случае заключается в представлении его не как цельного художественно-образного произведения с глубокой смысловой нагрузкой, а как набора красивых связных движений под музыкальный аккомпанемент.

Результаты проведенного нами теоретического исследования позволяют представлять танец как текст культуры, который, в свою очередь, не только является «рассказом» об определенной эпохе, но и несет в себе символико-смысловое содержание, представленное выражением и трансформацией эмоций в общей картине мира, эстетических категорий и этических установок на уровне историко-культурного развития.

Результаты исследования могут применяться в практической деятельности преподавателей спортивных бальных танцев, истории искусств, мировой художественной культуры в системе дополнительного художественного образования. Рекомендации по использованию знаково-семиотического анализа танца в аспекте историко-культурного контекста могут использоваться в теоретической подготовке танцоров спортивных бальных танцев, в лекционно-практических занятиях, а также при организации самостоятельной работы обучающихся.


Библиографическая ссылка

Латыпова Е.К. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТАНЦА КАК ПОЛИМОРФНОГО ТЕКСТА В ТЕОРЕТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ БАЛЬНЫМ ТАНЦАМ // Современные проблемы науки и образования. – 2022. – № 6-1. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=32208 (дата обращения: 26.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674