Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

FEATURES OF LANGUAGE EDUCATION IN YAKUTIA

Nikolaeva L.V. 1
1 North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov, Pedagogical Institute
The article deals with the problems of language education at the present stage of the development of society. The purpose of the article is to consider the features of language education in Yakutia. The work describes the status of languages in the multinational republic, their classification. Attention is paid to the problem of preserving and developing the languages of the indigenous minorities. endangered. The role of the mother tongue in the development of the child's personality and the need to learn the mother tongue from preschool age are emphasized. The article presents a comparative analysis of language education in the preschool education system in the “regions of compact residence of indigenous minorities” of the North, Siberia and the Far East. Methods of collecting information on the study of the native language by preschoolers, systematization and analysis of information, study of literature, comparative analysis were used in the work. From the analysis of the linguistic situation, it was revealed that the most favorable situation is observed in Yakutia. The policy of language education in the republic is aimed at strengthening and developing native languages. The article presents a model of preparing students for the implementation of ethnocultural education in a preschool educational organization, consisting of three blocks: "I am a representative of my people", "I am a Russian", "I am a citizen of the world." The language situation in the republic is such that all children are bilingual and speak several languages at the same time. Bilingual education in a multicultural environment is aimed at the formation of a civic identity in children - the awareness of themselves as a citizen of their country, republic and a citizen of the world, respecting the culture and traditions of their native people, country and other peoples.
language education
preschool children
bilingualism
multicultural environment

Система образования в РС (Якутия), в соответствии с государственной национальной политикой Российской Федерации, направлена на реализацию главной цели – формирование личности, осознающей себя гражданином своей страны, знающей язык и культуру родного народа, государственный язык страны, уважающей языки и культуру других народов, населяющих Россию с выходом в культуру мира. Решение данной цели требует социокультурной модернизации системы образования с учетом региональных особенностей и проблем. Под языковым образованием понимается образование в области всех современных (родных и неродных) языков. Современные реалии в мире указывают на то, что «социальный заказ общества направлен на развитие языкового многообразия в обществе (на государственном уровне) и многоязычия его граждан (на личностном уровне)» [1, с. 9].

Цель статьи – рассмотреть особенности языкового образования в РС (Якутия).

Россия – многонациональное государство, в котором проживают представители свыше 193 народов разных национальностей со своими традициями, языками, культурой, менталитетом. Якутия входит в состав Российской Федерации. По данным переписи 2021 г., здесь проживают более 981971 человека [2]. Отличительными особенностями языковой ситуации в регионе является многоязычие. Государственными языками республики являются русский и родной язык – якутский. «В местах компактного проживания коренных малочисленных народов республики» признаны официальными языками долганский, эвенский, эвенкийский, чукотский, юкагирский языки [3]. Язык, вместе с ним и языковое образование являются важным инструментом успешной жизнедеятельности человека в условиях поликультурного мира.

Роль любого языка определяется его статусом в обществе [1; 6].

Для анализа языковой ситуации в Якутии рассмотрим особенности статуса и употребления языков. Государственный язык является официальным языком в политической, социальной и культурной жизни республики и является языком общения разных народов в едином региональном пространстве. В РС (Якутия) государственным языком являются русский язык, способствующий взаимопониманию, укреплению межнациональных связей в едином многонациональном государстве, и родной якутский язык.

Официальный язык – это родной язык, использующийся как деловой местный язык для малочисленных народов в местах их компактного проживания. В РС (Якутия) официальными языками являются долганский, эвенский, эвенкийский, юкагирский, чукотский.

Титульным языком называют язык, на котором говорит большинство жителей региона. Он носит название региона. В РС (Якутия) – это якутский язык. Наряду с государственным языком якутский язык является также титульным.

Письменность народа, литература, науки, законодательные документы, искусство написаны литературным языком. Он не содержит диалектов языка, понятен всем, соответствует грамматическим и нормативным правилам языка. Именно он используется в образовании, в науке и литературе.

В особую группу входят языки, которым угрожает опасность исчезновения и вымирания. Это обстоятельство было введено в науке в 2003 г. ЮНЕСКО. ЮНЕСКО проводит большую работу по сохранению языков малочисленных народов мира. На основе «Красной книги языков» ЮНЕСКО был создан «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» [4]. По состоянию на 2010 г. в нем зафиксированы 2500 языков, 250 из которых исчезли с 1950 г. [4]. По классификации ООН языки подразделяются на вымершие языки, языки на грани вымирания, исчезающие языки, неблагополучные языки, благополучные. Благополучные языки характеризуются следующими параметрами: родной язык знает все население, язык изучается, развивается, передается молодому поколению.

К неблагополучным языкам относятся те, на которых еще говорят люди, в том числе и подрастающее поколение, но в общественных местах и в социально-коммуникативной сфере они используют в основном русский язык. Родной язык используется как домашний язык.

К языкам, находящимся в критическом положении, можно отнести языки, на которых молодое поколение не говорит ни дома, ни в общественных местах. Язык знает только старшее поколение, компетенции среднего поколения – только на уровне понимания. Языки, на которых никто не говорит, считаются вымершими.

Наиболее уязвимыми являются языки малочисленных народов. 29 языков в РФ находятся в опасности исчезновения, среди них и языки малочисленных народов Якутии [4]. У.А. Винокурова предостерегает, что «ежегодно вымирают десятки языков. Это значит, исчезают целые языковые миры, скудеет культурное многообразие человечества, созданное его коллективным разумом» [5].

Материалы и методы исследования. В республике уделяется большое внимание изучению родного языка. Родной язык – это материнский язык, который ребенок усваивает с самого рождения в естественных условиях семьи. На роль родного языка в воспитании детей указывали в своих работах великие педагоги Г.Н. Волков, Я.А. Коменский, И.Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский, Л.Н. Толстой, А.С. Макаренко, В.А. Сухомлинский и др. К.Д. Ушинский подчеркивал, что «язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народов в одно великое историческое живое целое» [6].

Ученые Запада и России сходятся во мнении, что изучение родного языка необходимо начинать с дошкольного возраста. Именно поэтому мы делаем упор на дошкольное языковое образование.

В рамках нашего исследования в целях наглядного представления о состоянии изучения родных языков проведен сравнительный анализ языкового образования в системе дошкольного образования в «регионах компактного проживания коренных малочисленных народов» Севера, Сибири и Дальнего Востока.

В исследовании были использованы методы сбора информации, опрос сведений и данных дошкольных отделов управлений образования, изучение литературы, сопоставительный анализ [7]. Результаты анализа даны в таблице.

Сведения об изучении родных языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока

Северо-Западный

федеральный округ

Уральский

федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Итого:

1

51358

39021

180178

284297

554854

2

1689

7263

2170

3170

14292

3

324

666

1555

2867

5412

4

441

6537

767

2264

10009

5

-

18

23

61

102

6

64

130

18

573

785

7

16

28

21

106

171

8

3

0

55

14

72

В таблице были проанализированы следующие данные:

1. Общие данные о количестве детей дошкольного возраста.

2. Данные о количестве детей дошкольного возраста коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.

3. Численность детей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ, воспитанников дошкольных образовательных организаций.

4. Сведения о количестве детей дошкольного возраста коренных малочисленных народов, для которых созданы условия для изучения родного языка.

5. Сведения о количестве детей, обучающихся в кочевом детском саду.

6. Количество образовательных организаций, реализующих образовательные программы «в местах компактного проживания коренных малочисленных народов РФ» [7].

7. Сведения о воспитателях и педагогах, работающих по обучению дошкольников родному языку.

8. Количество учебников, пособий, детских книг по родному языку и культуре малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока для детей дошкольного возраста (табл.).

Результаты исследования и их обсуждение. Анализ состояния языкового образования в регионах России позволил выделить следующие тенденции:

1. В некоторых регионах, таких как Мурманская область, Бурятия, Забайкальский край, Томская и Иркутская области, обучение родным языкам поставлено на низком уровне. Отмечается недостаточное внимание муниципальных и региональных ведомств некоторых регионов к проблемам образования малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Например, в Томской области не уделяется должного внимания проблемам этнокультурного образования детей малочисленных народов. В области отсутствуют нормативные правовые акты, регулирующие сохранение, изучение родных языков коренных малочисленных народов Сибири, не ведется учет и мониторинг. Данные взяты из отчета Департамента общего образования Томской области [7, с. 115].

В Республике Тыва не организовано дошкольное образование детей оленеводов, дети находятся с родителями на стойбищах. Данная проблема никогда не ставилась ни на одном региональном уровне: муниципалитета, Министерства образования Республики Тыва. Нет педагогов, владеющих родным языком [7, с. 123].

2. Отмечается нехватка педагогов со знанием языков малочисленных народов, например в Забайкальском крае [7, с. 83], Республике Тыва [7, с. 124], на Камчатке [7, с. 147].

3. В некоторых регионах не издаются учебные издания и литература по языкам малочисленных народов, например в Забайкальском крае (табл.) [7, с. 85].

4. Языки коренных малочисленных языков потеряли общественную функцию в социально-коммуникативной сфере общества, что ведет за собой низкую мотивацию его изучения, что представляет опасность для исчезновения некоторых языков.

Примером может служить ситуация в Республике Бурятия, где сектором социологии, истории, этнологии и социологии проведен социологический опрос на выявление проблемного поля внедрения бурятского языка в ДОУ г. Улан-Удэ как государственного языка в соответствии с законом РС (Якутия) «О языке народов Республики Бурятия». Были выявлены следующие факторы: 73,53% детей говорят на русском языке. Бабушки и дедушки являются единственными носителями родного языка, но они не проживают вместе с внуками и не имеют возможности приобщать к языку и культуре. В республике имеется 101 национальное ДОУ с изучением бурятского языка, но за пределами занятий язык не используется за недостатком языковой среды. Опрос родителей показал, что 50% родителей говорят с детьми дома на русском языке, 11.76% - на бурятском языке, 38,24% - на бурятском и русском языках [8, с. 90].

Б.Ж. Цыбденова отмечает причины такого положения языковой ситуации в Бурятии: «место, занимаемое бурятским языком в социально-коммуникативной системе общества, не соответствует провозглашенному статусу. Функции государственного языка он практически не выполняет, поскольку он не функционирует в основных сферах жизнедеятельности общества - в сфере государственного управления, общественно-политической деятельности, в сфере промышленности, обслуживания» [8, с. 92].

Более благоприятная обстановка отмечается в Ямало-Ненецком, в Ханты-Мансийском округах, в Карелии, в Хабаровской, Амурской, Магаданской, Сахалинской областях и в РС (Якутия). Хотелось бы охарактеризовать состояние языкового образования в Якутии. В последние годы в нашей республике осуществляются многие программы для укрепления и развития родных языков Основой языковой политики в современных условиях РС (Якутия) являются государственная программа «Сохранение, изучение и развитие государственных и официальных языков в РС (Якутия)» [9], «Концепция государственной национальной политики РС (Якутия)» (2013), «О языках в РС (Якутия)», «Концепция предшкольного образования РС (Я)», Закон Республики Саха (Якутия) «О кочевых школах Республики Саха (Якутия)» от 22.07.2008 г. и другие акты, регулирующие языковую ситуацию в республике.

По данным переписи 2010 г., на севере Якутии проживают 61,1 тысячи жителей (6,2% населения республики), в том числе 21 тыс. коренных малочисленных народов [10].

Как отмечает Т.А. Шергина в своем исследовании, на севере республики «действуют 38 общеобразовательных учреждений, в том числе с эвенским этнокультурным компонентом - 20, эвенкийским - 11, юкагирским - 3, чукотским - 2 и долганским - 2 школы. Родные языки, как язык общения, наиболее сохранились в 7 населенных пунктах». В остальных улусах, где произошли изменения в традиционном укладе жизни коренных народов, родные языки преподаются как предмет и факультатив в качестве второго языка [11]. Но картина меняется с каждым годом с тенденцией к позитивным изменениям.

95,1% населения республики владеют родным якутским языком [12]. В республике созданы 13 кочевых начальных школ, среди них есть детские сады. 9 кочевых школ работают под эгидой ЮНЕСКО по реализации Международной программы «Образование для всех» [10]. Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова является ведущим университетом Северо-Востока России, готовящим кадры по всем специальностям жизнеобеспечения республики. Большое внимание уделяется языковому образованию и подготовке кадров для сельских и северных улусов республики.

Среди 6 приоритетных направлений деятельности Северо-Восточного федерального университета следует отметить такие важные направления, как «Качество жизни на Севере», «Сохранение и развитие культуры народов Арктики».

В институте языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации осуществляется подготовка по программе «Филология» специалистов по якутскому, эвенскому, эвенкийскому, юкагирскому, чукотскому, долганскому языкам и по специальности «Народная художественная культура». В институте зарубежной филологии и регионоведения ведется подготовка по 6 иностранным языкам: английский, французский, немецкий, китайский, корейский, японский.

В педагогическом институте осуществляется профессиональная подготовка учителей начальных классов и педагогов дошкольного образования, уделяется большое внимание обучению родных языков с раннего возраста. На кафедре «Дошкольное образование» педагогического института СВФУ работает научная школа «Психолого-педагогическое сопровождение развития системы дошкольного образования вусловиях Севера», в рамках деятельности которой разработана модель подготовки студентов к реализации языкового образования детей в детском саду.

Схема модели языкового образования в дошкольном образовательном учреждении представлена на рисунке.

 
 

Я –  гражданин мира

Модель этнокультурного образования

Модель состоит из следующих направлений:

«Я – представитель своего народа». В данном направлении студент изучает язык, обычаи, традиции родного народа, методику приобщения детей к народной культуре, к языку, привитие уважения к своему народу, культуре. Этнопедагогика, этнодидактика, педагогика Олонхо являются концептуальными основами духовно-нравственного воспитания студентов на этнических традициях родного народа.

«Я – россиянин». Русский язык является государственным языком народов России. Как обязательный компонент, проводится работа по ознакомлению с культурами других народов, проживающих в России, формирование российской идентичности посредством приобщения к базовым национальным ценностям и патриотического воспитания гражданина России.

«Я – гражданин мира». В данном направлении студенты изучают иностранный язык, знакомятся с культурой разных стран, знакомятся с теорией и практикой межкультурной коммуникации. Педагогика толерантности формирует уважение к народам и культурам планеты, отождествление себя как части мира, осознание себя гражданином мира.

Таким образом, анализ языковой ситуации в республике указывает на то, что для населения региона характерно двуязычие и обучение детей носит билингвальный характер. Билингвизм в Якутии стал нормой жизни, как и во всем мире. Билингвизм - это владение и попеременное использование в речи двух и более языков в различных ситуациях реальной жизни. Кроме того, дети малочисленных народов изучают родной, русский как государственный, якутский как язык среды проживания и иностранный язык в школе. При этом билингвизм для детей характерен как естественный, так и искусственный.

В условиях поликультурного мира приобретает актуальность воспитание полилингвальной личности. Начиная с родного языка в семье, детском саду и начальной школе, ребенок изучает одновременно язык страны как язык общения между народами, проживающими в России, и иностранный язык, как представитель культуры мира. Он не замыкается в своей культуре, а открыт для окружающего мира.

Заключение

Таким образом, социокультурные факторы языковой ситуации в РС (Якутия) нацеливают на билингвальное образование в условиях поликультурной среды. Перед педагогами стоит задача формирования у детей гражданской идентичности – осознавать себя гражданином своей страны, своей республики и гражданином мира, уважающим культуру и традиции родного народа, страны и других народов.