Обучения иностранному языку в неязыковом вузе предполагает овладение студентами умениями, дающими возможность вступать в общение на иностранном языке с носителями языка.
Участие в международных конференциях, международных программах, совместная научная деятельность с зарубежными коллегами стали привычной реальностью жизни вузов сегодня. Студенты, стажеры, аспиранты, соискатели имеют реальные перспективы общения с носителями языка, в том числе и в условиях иноязычной среды.
Однако это выявило несоответствие между возросшими требованиями к уровню владения иностранным языком специалистом-нефилологом и реальным уровнем владения им.
Очевидно, что успех в общении с представителями иноязычной культуры не определяется формальными факторами: успешно сданным экзаменом по иностранному языку, наличием высокой мотивации к овладению иностранным языком, реальными возможностями стажировки в стране изучаемого языка.
Расширение контактов вузов с зарубежными партнерами, совместные научные проекты ставят новые задачи перед преподавателями иностранных языков. Речь идет не только о совершенствовании собственно лингвистических знаний и умений (иноязычной коммуникативной компетенции), адекватного понимания понятийного аппарата (профессиональной компетенции), но и о совершенствовании знаний социокультурного контекста и межкультурных связей (социокультурной компетенции).
Не будет преувеличением сказать, что социокультурный компонент присутствует в любой коммуникативной ситуации. Таким образом, способность пользоваться элементами социокультурного контекста, которые релевантны для порождения и восприятия речи с точки зрения носителей языка, является определяющей.
Для формирования иноязычной коммуникативной, профессиональной и социокультурной компетенций, позволяющих избегать дискоммуникаций в процессе межкультурного общения, необходима четкая программа по подготовке специалистов-нефилологов к общению с зарубежными коллегами, к научной деятельности в стране изучаемого языка.
Это предъявляет высокие требования к квалификации преподавателя, от которого зависит адекватный выбор как языкового, речевого, лингвострановедческого материала, так и интерактивных форм и способов обучения.
Библиографическая ссылка
Митрофаненко Л.М. ИЗ ОПЫТА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛИСТОВ–НЕФИЛОЛОГОВ // Современные проблемы науки и образования. – 2006. – № 1. ;URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=85 (дата обращения: 09.10.2024).