Осмысливая ландшафт как социокультурную категорию в контексте данного исследования правомерно использовать совокупность комплексной методологии российской и китайской научной школы, некий симбиоз, позволяющий конкретизировать определенный вид специфического взаимодействия нескольких культур. В частности, в рамках китайской методологии исследуемая проблематика в основном характеризуется исторической и культурной географией [10], которая, в свою очередь, ставит вопрос о биогеосистемной целостности антропогенных ландшафтов, определяющих не только характер хозяйствования, культуры, быта, но также характер и содержание современного социогенеза в целом [6]. В данном случае под социогенезом понимается происхождение и развитие сознания, личности, межличностных отношений, обусловленных особенностями социализации в разных культурах. В отличие от китайской, российская культурфилософская школа настаивает на осмыслении антропогенного ландшафта как вида культурного (географического) ландшафта, измененного не только хозяйственной деятельностью человеческого общества, но и насыщенного духовными результатами его труда, а поэтому представляемого уникальным не только в плане его историко-географических, но и антропологических характеристик.
В настоящее время среди множества определений понятия «культурный ландшафт» можно выделить следующие, наиболее полно отражающие его сущность:
- в традициях русской географической науки «культурный ландшафт» означает «хороший» антропогенный ландшафт, измененный человеком по определенной программе и обладающий высокими эстетическими и функциональными качествами [3];
- китайская культурфилософская традиция определяет «культурный ландшафт» как некую местность, которая в течение длительного исторического периода была местом обитания определенной группы людей, являющихся носителями специфических культурных ценностей [9].
Стоит отметить, что в китайской науке присутствует факт нечеткого использования некоторых терминов, проблема несоответствия употребляемых научных понятий, практика заимствования из смежных наук, а также неудовлетворительное качество перевода ряда определений, что позволяет прийти к важному выводу о том, что категориальный аппарат философской науки, которая является частью национальной и региональной культуры, неодинаков для разных стран и регионов.
В данном исследовании под «культурным ландшафтом» понимают ландшафт, в формировании и развитии которого активную роль играют духовные и интеллектуальные ценности, являющиеся его частью и испытывающие на себе воздействие других, материальных компонентов ландшафта.
Другими словами, определяя культурный ландшафт как этнокультурное специфическое образование, мы подразумеваем под ним - освоенное этнокультурным сообществом пространство. Однако, говоря об этнокультурном ландшафте приграничных территорий, можно утверждать, что присутствие ярко выраженных форм национальной традиционной культуры, имеющих культурную обособленность и незначительную интеграцию с инокультурной средой, контактирует и в некоторой степени подвергается трансформации со стороны региональной культуры соседней приграничной территории. Поэтому культурный ландшафт приграничных территорий нуждается в особом социокультурном исследовании.
Северо-Восточный регион - уникальный поликультурный регион Китая, сформировавшийся в результате исторически длительного социокультурного взаимодействия этнокультурных сообществ приграничных территорий РФ-КНР. Существующий здесь тип культурного ландшафта принадлежит к типу ландшафтов, обусловленных механизмами самоподдержания традиционной культуры, отношением к носителям культурных традиций, путем развития ландшафта при воспроизводящей роли самой культуры.
Интересен и факт того, что на протяжении всей истории развития культурных контактов между Россией и Китаем элементы китайской культуры на приграничной территории России, также как и элементы русской на приграничной территории Китая, внедрялись преимущественно со стороны русского населения.
Стоит отметить, что в условиях реформирования всей культурной системы на современном этапе развития китайского общества убыстряется создание институтов общественного культурного сервиса как элемента культурного ландшафта территории, а также развитие всего культурного дела в целом и культурных индустрий, которые особо активны в приграничных районах. В контексте развития приграничного культурного ландшафта можно отметить выступление Ху Цзиньтао, в котором он отмечает необходимость содействия выходу китайской культуры на международную арену путем создания собственных культурных софт-сил, соответствующих международному статусу Китая, и тем самым повышению международного влияния китайской культуры [8].
Социокультурная среда приграничных территорий, неразрывно связанная с культурным ландшафтом каждого конкретного региона, представляет те культурные закономерности, которые выходят не только за пределы жизни одного - двух поколений, но и нескольких типов взаимодействующих культур.
Активизация социокультурного взаимодействия РФ-КНР на приграничных территориях становится фактором формирования культурного ландшафта приграничья. По словам вице-премьера РФ А. Жукова 2012 год станет перекрестным Годом туризма между Россией и Китаем. По его словам, предстоит провести много мероприятий, связанных с развитием туристического обмена между странами. «Сейчас Китай становится все более популярным местом для российских туристов, - отметил вице-премьер. - Мы надеемся, что и китайские туристы, которых очень много, будут с удовольствием ездить в Россию. Собственно, такова цель проведения этих взаимных годов».
Таким образом, будет активизирован процесс взаимной трансляции культурных моделей двух стран и закрепление их в ландшафте приграничья, где опора на традиционные этнические поведенческие стереотипы народа, сложившиеся в результате взаимодействия многих поколений не только с природным ландшафтом, но и с региональной культурой населения по другую сторону границы, служит хорошим примером успешной социокультурной адаптации к жизни в условиях тесной связи со своим традиционным этническим истоком в условиях развития межэтнических и межцивилизационных контактов, проходящих в пределах принадлежности разным региональным культурам.
В данных условиях постепенно происходит обновление и развитие культурного ландшафта приграничья РФ-КНР. Компании-инвесторы разрабатывают проектно-сметную документацию на туристические объекты, которые будут созданы на территории трансграничного туристического парка «Восточные ворота России Забайкальск- Маньчжурия». Как сообщается на официальном сайте администрации Забайкальского района, на территории зоны планируется осуществление делового туризма с наличием конференц-залов, выставочных центров и других объектов, зон отдыха с разнообразными стилизованными объектами культуры, магазинов, кафе, ресторанов, гостиниц различного уровня. Для привлечения иностранных туристов будут созданы объекты показа, связанные с национальными особенностями, бытом и культурой народов, проживающих в Забайкальском крае, например, музей под открытым небом «Русская деревня».
Вместе с тем испытывает на себе некоторые трансформации и культурный ландшафт Северо-Востока КНР. Так, с 18 по 20 августа 2010 года в городе Хэйхэ состоялся шестой форум международного сотрудничества Северо-Востока Китая и Дальнего Востока России, на котором, в частности, обсуждались инвестиционные проекты по освоению города Хэйхэ и его окрестностей, например, строительство культурного парка, посвященного российско-китайской культуре. В Хулунбуире же может появиться улица в русском стиле. Такое предложение поступило в ходе одного из визитов в столицу Забайкалья представителей китайской стороны, которые предложили создать улицы в русском стиле в городах Хулунбуир и Чжалантунь. Разработкой проекта, скорее всего, будут заниматься забайкальцы, что, несомненно, окажет влияние на семантику культурного ландшафта Северо-Восточного региона КНР.
В этом плане представляются интересными исследования В. Л. Каганского, описывающие сходства культурных ландшафтов приграничных территорий. В частности, в работе «Россия и Китай. Сходство ландшафтов» автор отмечает, что в ряде существенных аспектов культурного ландшафта Россия и Китай сходны. Так, например, несмотря на полиэтничность данных государств, все же прослеживается реальное и формальное доминирование одной культуры и одного этноса. Более того, для этих стран характерно, что преобладающий по численности и так называемый «государственнообразующий этнос» составляет большинство населения лишь на меньшей части территории. В связи с большой протяженностью государственной границы между РФ и КНР, а также преобладающего расселения национальных меньшинств по обе стороны от нее, можно утверждать, что и здесь обнаруживается определенная схожесть культурных ландшафтов приграничных территорий, что является благоприятным условием для осуществления социокультурного диалога контактирующих региональных культур.
В лимологии известна концепция «интернационалистской» культуры, формирующейся среди населения приграничных территорий, извлекающего выгоду из приграничных контактов. Эта культура характеризуется повышенной мобильностью и восприимчивостью к инновациям. Ее носители способны бесконфликтно существовать в нескольких «культурных мирах» - национально-государственной и своей этнической культуре, иностранных культур и специфической культуры приграничного региона [1].
В контексте исследования культурного ландшафта приграничных территорий РФ-КНР становится актуальным и вопрос об аспатиальности как специфически пониженной реакции русской культуры на географическое пространство, в частности, на расстояние, границу и место. Сторонники этой точки зрения подчеркивают неслучайность того факта, что в русской культуре местный патриотизм четко укладывается в рамки административных единиц: «Равнодушие к месту перетекает у русских и в равнодушие к границам. Из-за этого они вполне отдаются тем рубежам, которые устанавливает для них государство, и безропотно адресуют свой местный патриотизм тем губерниям, областям или краям, которые выкраивают на карте российские власти» [7].
В данном контексте можно согласиться и с альтернативным данной точке зрения представлением (выдвигаемом М. П. Крыловым), что «в России, как и во многих государствах мира, административное деление, по крайней мере, на уровне субъектов федерации в тенденции совпадает с историко-культурными районами».
Оба мнения имеют право на существование, т.к. вопрос о границах культурного ландшафта, так же как и о границах культурного региона, не так прост. Можно лишь предположить, что культурный ландшафт, порожденный административными границами, структурируется в контексте формирующегося социокультурного пространства приграничья под воздействием контактирующих культур.
Учитывая данный контекст, своевременность исследования культурного ландшафта приграничных территорий РФ-КНР как пространства взаимодействия региональных культур определяется нарастанием степени взаимодействий их социокультурных практик. Процесс формирования культурного ландшафта приграничных территорий происходит под воздействием социокультурного и ментального освоения приграничного пространства, наделения его конкретными свойствами. Именно потому он имеет достаточно сложную пространственную организацию и, следовательно, различный пространственный охват, от административно-территориальных границ территорий двух соседних государств до их расширяющегося социокультурного пространства, определение границ которого представляется крайне затруднительным.
В настоящее время активные процессы глобализации и регионализации активизируют социокультурное взаимодействие стран и народов сквозь государственные границы, которые сегодня рассматриваются не как нечто разделяющее, но и являющееся источником притяжения и объединения разных культур. Такие процессы сказываются и на самой структуре приграничного социокультурного пространства. Приграничное взаимодействие культур различных цивилизаций становится фактором формирования глобального социокультурного пространства, которое обеспечивает поступательное развитие человечества в условиях появления и усиления планетарных угроз и опасностей. Одним из результатов вышесказанного стало формирование процесса «гибридизации культурного ландшафта». В условиях стремительной активизации процессов передвижения через границы не только людей как носителей ценностных характеристик своей культуры, но и капитала, культурной продукции, культурных традиций, идеологии, характеризующих глобальный контекст самой культуры, структура культурного ландшафта приграничья меняется существенным образом. Он становится не только местом размещения региональных культурных ресурсов, но и средством осуществления региональных культурных практик.
Отражение некоторых черт культуры России в культурном ландшафте Северо-Востока КНР очевидно, что в свою очередь создает дополнительные условия для формирования феномена его культуры. Множество исторических объектов вдоль границы (древние Айгунские поселения, топографический музей Амура, русские деревни) демонстрируют практику взаимодействия и взаимовлияния культур России и Китая и сохраняют уникальные национальные обычаи, искусство и культуру, особенности кухни, религиозные верования двух соседствующих народов. Полиэтничность народонаселения Северо-Востока КНР является еще одним фактором формирования уникального культурного ландшафта данного региона. На протяжении долгого времени на приграничных территориях КНР формировались русские диаспоры, что также внесло свой вклад в историю развития и формирования этнокультурного ландшафта Северо-Востока Китая [2].
Анализируя культурный ландшафт приграничных территорий как пространство взаимодействия региональных культур, можно говорить о том, что в условиях приграничья имеют место процессы, размывающие специфическую культуру региона, вовлекая ее в процесс глобализации.
Таким образом, можно сказать, что современное этно- и социокультурное пространство взаимодействия региональных культур формируется многообразием образов ландшафтов в процессах осуществления региональных практик приграничных территорий, что позволяет подтвердить факторы влияния глобализации и регионализации на современные процессы взаимодействия региональных культур в пространстве приграничных территорий.
Сложный характер приграничного культурного пространства, описываемый с помощью ментальных характеристик культурного ландшафта, не поддается достаточно полному описанию и исследованию с позиций какой-либо одной отдельно взятой науки, теории или концепции. Поэтому его изучение требует комплексного междисциплинарного подхода [5]. Стоит также напомнить, что культурный ландшафт приграничья является средой, конструируемой человеком. В связи с этим можно предположить, что он дифференцирован и в то же время неделим. Органическую целостность данному ландшафту придает наличие у него определенного образа, определяющегося мировосприятием населения по обе стороны границы. Культурный ландшафт приграничных территорий РФ-КНР как некое, не имеющее четких границ и постоянно трансформирующееся пространство, детерминировано контактирующими региональными культурами приграничных территорий.
Подводя итоги, заметим, что культурный ландшафт может рассматриваться также и как специфический результат взаимодействия статичных и динамичных проявлений региональной культуры. Философское осмысление культурного ландшафта как ландшафта цивилизационного позволяет рассматривать его как некое силовое поле, создаваемое социокультурными практиками взаимодействующих субъектов.
Однако, при всем интересе к региональной культуре исследуемых территорий, стоит заметить, что автору не удалось найти какого-либо существенного подтверждения наличия фактов культуры китайского этноса на приграничных территориях РФ (в частности, Забайкальского края). Таким образом, можно сделать вывод о том, что в процессе межкультурного взаимодействия региональная культура приграничных российских территорий в большей степени сохранила свою идентичность, а культурный ландшафт Северо-Востока КНР претерпел значительную трансформацию под влиянием русской культуры, что позволяет определить его как некий феномен, результат взаимодействия двух культур в социокультурном пространстве приграничья.
Рецензенты:
- Абрамова Наталья Андреевна, доктор философских наук, профессор, зав. кафедрой востоковедения ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет», г. Чита.
- Фомина Марина Николаевна, доктор философских наук, профессор, проректор по инновационному образованию ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет», г. Чита.