В настоящее время коммуникация стала ведущей деятельностью человека любой профессии. Благодаря новым технологиям люди получили возможность общения независимо от географического местоположения его собеседника. Интернет, мобильная связь, телекоммуникационные технологии, а также простота перемещения превратили планету в глобальную деревню, основным средством общения которой становится межкультурная коммуникация. Актуальность исследования развития межкультурной коммуникации будущих инженеров обусловлена возникающими новыми видами международных научно-технических связей, таких как обмен научно-технической информацией, научно-производственная корпорация, международный инжиниринг, обмен специалистами и учеными, подготовка и переподготовка кадров за границей. С развитием современных форм экономического сотрудничества возрастает необходимость в специалистах с новыми коммуникативными возможностями. Международные сообщества по аккредитации инженеров, такие как FEANI (Европа), CEAB (Канада), при присвоении статуса инженера на межнациональном уровне требуют от соискателя умения работать в международной команде, свободного знания европейских языков, готовности к совместной деятельности в многонациональных рабочих коллективах с представителями разных языков и национальных культур, знаний региональных особенностей инженерной деятельности, высокой ответственности за принятие инженерных решений и социальной адаптации.
Целью данной статьи является анализ особенностей развития межкультурной коммуникации студентов инженерного вуза в условиях зарубежной производственной практики.
Материал и методы исследования. Для реализации поставленной цели были использованы теоретические (анализ психолого-педагогической, социологической литературы, нормативной документации и продуктов образовательной деятельности студентов) и эмпирические методы исследования (наблюдение, анкетирование).
Анализ требований, предъявляемых к современному инженеру, позволяет придать коммуникативным навыкам особый статус, поскольку инженер является субъектом внутренней и внешней коммуникации. В основе инженерной деятельности лежат коммуникация и умение качественно оперировать информацией. Инженер должен уметь находить, структурировать, анализировать, оценивать, воспроизводить, интерпретировать, использовать и производить новую информацию. А.П. Панфилова утверждает, что коммуникация в современных условиях – основа жизнедеятельности каждой фирмы, организации, предприятия. В глобальном мире специалисты должны уметь предлагать и продвигать свои продукты или услуги на международном рынке, общаться с клиентами и поставщиками в любой точке мира. В большинстве случаев эти умения являются залогом финансовой стабильности компании и ее сотрудников. Исследования в области менеджмента свидетельствуют, что 63% английских, 73% американских, 85% японских руководителей выделяют успешную коммуникацию как главное условие успеха на пути к достижению эффективности работы их организаций [1, c. 92].
Педагогика рассматривает коммуникацию как целенаправленный процесс взаимодействия педагога со студентами, задачами которого являются обмен информацией, успешное обучение и воспитание, создание благоприятного психологического климата и эмоционального контакта с помощью различных средств коммуникации. Следовательно, педагогической сутью коммуникации является такой обмен (передача информации), который в результате приведет к приобретению умений и навыков, развитию профессиональных качеств, формированию отношения к себе, к другим людям, к обществу в целом, изменению ценностных установок и мотивации поведения, а также к обмену эмоциями. Преобразование полученной информации в знания будет определяться как существенный фактор новообразований личности.
Взаимодействие между людьми, принадлежащими к разным культурам, которое в результате приводит к взаимопониманию с учетом культурных особенностей всех участников коммуникации, называется межкультурная коммуникация. Межкультурная коммуникация – это равноправное культурное взаимодействие представителей разных лингвокультурных общностей с учетом их самобытности и своеобразия, которая обусловливает необходимость выявления общечеловеческих ценностей на основе сравнения иноязычной культуры и собственной культуры [2, c. 104]. Российский исследователь взаимодействия культур И.И. Халеева полагает, что межкультурная коммуникация – это процесс общения (вербального и невербального) между коммуникантами, которые являются носителями разных культур и языков, или, иными словами, совокупность процессов взаимодействия людей, которые принадлежат к разным культурам и языкам [3, с. 78].
И.А. Стернин особо выделяет знания национальных особенностей коммуникативного поведения в межкультурной коммуникации [4]. Ученый исследует коммуникативное поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) как традиционное поведение лингвокультурной общности (народа, социальной группы) или личности в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума. Он же высказывает мысль о том, что коммуникативному поведению личность должна обучаться вместе с приобретением языковых навыков при изучении иностранного языка. Коммуникативное поведение – это важный аспект при обучении языку наряду с такими, как обучение чтению и письму, говорению и пониманию, переводу, без него невозможна эффективная межкультурная коммуникация. В связи с этим педагог на занятиях по иностранному языку должен обучать студентов современным практикам и методикам межкультурной коммуникации, студенты должны уметь выявлять общее и специфическое в политике, экономике, социальной и культурной сферах стран изучаемого и родного языка, концентрировать внимание на адекватном выборе модели коммуникативного поведения.
В инженерном вузе согласно ФГОС иноязычная подготовка предполагает развитие навыков межкультурной коммуникации. Целями освоения дисциплины «Иностранный язык» являются развитие у студентов устной и письменной речи для осуществления межкультурной коммуникации, а также развитие способности работать в коллективе, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-5, ОК-6). На занятиях по иностранному языку преподаватель только закладывает у студентов базовые сведения о проблемах межкультурной коммуникации, включая в содержание дисциплины материалы страноведческого и культурного характера. Принцип сопоставления языковых явлений, культур, традиций и образа жизни двух стран способствует формированию языковой картины мира, то есть знанию, пониманию, анализу, проявлению чуткости к феноменам своей и другой культуры. Для развития межкультурной коммуникации преподаватель на занятиях может применять активные методики обучения и межкультурный тренинг [5, 6].
Межкультурной коммуникации присуща многоаспектность, она включает в себя разные факторы: лингвистические, психологические и социокультурные основы межкультурного общения (рис.). Межкультурная коммуникация представляет собой процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности микро- или макрокультур с целью передачи или обмена сообщениями (информацией, опытом, душевными состояниями) посредством знаковых систем (естественных и искусственных языков). Необходимым условием осуществления межкультурной коммуникации является наличие общего языка у субъектов коммуникации: если они обладают общим историческим и социокультурным опытом, то значения символов интерпретируются ими одинаково, что способствует взаимопониманию между субъектами коммуникации. Немаловажными составляющими межкультурной коммуникации становятся: знание иностранных языков, понимание и предугадывание коммуникативного поведения и национальной психологии собеседника (манеры общения, жестов, экспрессивных выражений, подарков, правил этикета, культуры питания), социокультурные знания о стране собеседника (о традициях, стереотипах) и поликультурное воспитание. По мнению академика РАО А.Н. Джуринского, поликультурное воспитание личности становится результатом межнациональной коммуникации в мультиязычном социуме. Без умений контактировать с соседствующими нациями межкультурная коммуникация практически невозможна. В своих трудах А.Н. Джуринский подчеркивает важность сохранения многонациональных школ, способствующих повышению роли местного языка и национальной культуры. В процессе поликультурного образования все субъекты становятся представителями родной, общенациональной и мировой культур [7, c. 135].
Межкультурная коммуникация как характеристика социокультурной компетентности
Результаты исследования и их обсуждение. Многосторонний характер, присущий межкультурной коммуникации, обусловливает комплексность проблем, возникающих при изучении межкультурного общения в процессе иноязычной подготовки студентов в инженерном вузе [8, c. 435]. Овладение межкультурной коммуникацией без понимания другой культуры и знания языка практически невозможно. В связи с этим становится очевидным, что студентам необходимо практически развивать навыки межкультурной коммуникации в ситуациях непосредственного общения с представителями других наций [9]. Одним из самых эффективных средств развития данного навыка является зарубежная производственная практика студентов. Производственная практика направлена на получение профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности. Организация зарубежной практики студентов требует тщательной поэтапной подготовки со стороны руководителей практики. Сюда входят заключение договоров для прохождения практики, оформление сопроводительной документации, организация поездки и составление отчетов.
В КНИТУ среди бакалавров второго курса специальности 12.03.04 был объявлен конкурс на участие в зарубежной производственной практике. Из студентов двух групп были отобраны 11 лучших студентов на основании их общей успеваемости и теста по английскому языку. С этими студентами в течение всего учебного года осуществлялся ряд подготовительных мероприятий, в том числе: организационные (выбор гостиницы, изучение городского транспорта и междугороднего трафика, расчет финансовых расходов, составление подробного тайминга); дополнительная языковая подготовка по английскому языку – краткий курс профессионального английского языка (English for Specific Purposes), направленная на развитие межкультурной, технической и профессиональной коммуникаций.
В настоящее время зарубежная практика в странах Евросоюза – это уникальный опыт поддержания уже сложившихся и развития новых научных, профессиональных, культурных и личных контактов как для преподавателей, так и для студентов. Помимо этого, зарубежная производственная практика способствует развитию профессиональных и универсальных компетенций, в том числе и надпрофессиональных навыков бакалавров, таких как коммуникативные умения, межкультурная и техническая коммуникация, работа в команде, умение позиционировать себя и свой университет в другой стране на иностранном языке, готовность к иноязычному профессионально ориентированному общению, способность к системному и критическому мышлению, навыков межотраслевой коммуникации. Дальнейшее использование полученных знаний и навыков найдет свое применение в проектно-конструкторской, производственно-технологической, организационно-управленческой, научно-исследовательской деятельности и кросс-отраслевой специализации.
В рамках зарубежной практики студенты КНИТУ посетили три ведущих университета Германии: Западно-Саксонский университет прикладных наук города Цвиккау, университет Падерборна, Вестфальский университет имени Вильгельма в городе Мюнстер. Программа прохождения практики предусматривала посещение лабораторий, в которых студенты ознакомились с возможностью создания облегченных медицинских материалов, изучили устройства и принципы работы медицинских аппаратов, методы медико-биологических исследований и лечебных воздействий, правила безопасности при работе с биомедицинским оборудованием. Посещение исследовательских центров и наглядная визуализация технологических этапов создания оборудования, участие в семинарах и творческих мастерских позволили студентам рассмотреть новые технологии в общем социальном контексте, проанализировать принципы экологичности производства и социальной ответственности инженера в современном обществе в глобальном масштабе.
Производственная практика позволила студентам ознакомиться с зарубежными новейшими технологиями в области медицинской инженерии, которые могут быть практически реализованы для решения задач локализации и импортозамещения производства медицинских изделий. Зарубежная производственная практика дала возможность студентам проанализировать региональные особенности развития биомедицинской инженерии, а также улучшить профессиональный английский язык за счет полного погружения в иноязычную среду, что способствует развитию межкультурной и профессиональной коммуникации студентов.
По итогам поездки было проведено анкетирование студентов. Студенты ответили на вопросы относительно практики, в которой принимали участие. Анализ полученных ответов позволил сделать вывод о том, что поездка в Германию способствовала:
- языковой практике студентов (повышению уровня владения английским и немецким языками);
- повышению уровня их универсальных и профессиональных компетенций;
- мотивации студентов на изучение других иностранных языков и культур;
- повышению интереса к магистерским программам за рубежом;
- установлению личных дружеских контактов с немецкими студентами и преподавателями.
Наблюдение показало, что в ходе пребывания в Германии студенты проявили адекватное коммуникативное поведение, повысили уровень владения иностранными языками, продемонстрировали готовность к межкультурной коммуникации в сфере профессионального общения во время встреч, семинаров, презентаций и круглых столов в технических университетах в Германии. По окончании поездки студенты изъявили желание изучать немецкий язык и другие иностранные языки в рамках дополнительного образования, активно подают заявки на обучение в магистратуре за рубежом и принимают участие в международных программах университета, а также мотивируют и консультируют студентов по программе «Учебная поездка студенческой группы в Германию».
Выводы. В процессе зарубежной практики студентов были выявлены основные проявления сформированности межкультурной, технической и профессиональной коммуникаций, универсальных и профессиональных компетенций через участие студентов в международных программах, профессиональной межкультурной коммуникации в условиях международных контактов, встреч, семинаров в рамках зарубежной практики, выраженные в готовности студентов к профессионально ориентированному общению с иностранными студентами и преподавателями в технических университетах Германии на нескольких языках, в особенностях проявления социального и лингвистического поведения в условиях реального межкультурного взаимодействия за рубежом.