Одной из важнейших, на наш взгляд, компетенций, которой должен обладать выпускник по результатам освоения основной образовательной программы по направлению подготовки магистрантов «Педагогические образование» (профиль «Информационные технологии в филологии и образовании»), является способность и готовность использовать современные информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и иностранный (английский) язык в профессиональной деятельности. В этой связи в учебный план магистратуры была включена дисциплина по формированию у магистрантов лингво-информационной компетенции с применением технологии CLIL. В ряде работ отечественных и зарубежных ученых, таких как Б.В. Беляев, В.Ф. Габдулхаков, Н.Д. Гальскова, Т.Г. Рыбалко, Л.Л. Салехова, В.В. Сафонова, Н.К. Туктамышов, И.И. Халеева, Ч.М. Харисова, Н.Л. Уварова, Coyle D ., Mehisto P . и иные, рассмотрены особенности организации образовательного процесса на двуязычной основе [1; 2; 3]. В статье Р.Р. Зариповой и Л.Л. Салеховой отмечено, что билингвальное обучение ведет к улучшению и развитию когнитивных способностей человека [4, с. 249].
Цель исследования
Целью обучения по разработанной программе дисциплины стало формирование дополнительной лингво-информационной компетенции магистрантов путем интеграции их предшествующего опыта и личных интересов в соответствующей предметной области. Следуя за Т.Г. Рыбалко, под лингво-информационной компетенцией (ЛИК) магистранта мы понимаем готовность и способность использовать иностранный (английский) язык наряду с русским языком для эффективного осуществления информационной деятельности в профессиональной сфере.
Используя английский и русский языки как средство обучения, магистранты обогащают свои знания в области ИКТ, улучшают понимание предметного содержания дисциплины, осуществляют творческую деятельность, взаимодействуют в процессе коммуникации, развивают необходимые языковые умения и навыки в условиях поликультурного взаимодействия [5; 6].
Материал и методы исследования
Обучение на двуязычной основе реализовалось на основе интеграции иностранного языка и предметного содержания изучаемой дисциплины CLIL ( Content and Language Integrated Learning ). В течение последних 20 лет этот подход получил широкое распространение в европейских средних и высших учебных заведениях. Согласно определению главного идеолога и разработчика данного подхода D . Marsh CLIL является «образовательным подходом, в котором дисциплины преподаются на иностранном языке, таким образом достигая одновременно две цели: изучение содержания дисциплины при одновременном изучении иностранного языка» [7, с. 66]. Правомерность использования CLIL базируется на так называемой Теории порогов ( Thresholds Theory ), разработанной J . Cummins , которая объясняет взаимозависимость между когнитивной способностью и степенью билингвизма личности [8, с.117].
В соответствии с компетентностным подходом в качестве основных параметров (критерии и показатели), характеризующих сформированность ЛИК магистранта, мы будем использовать следующие: знания в предметной области (ИКТ); языковые (лексические, грамматические, произносительные), коммуникативные, когнитивные и учебные умения и навыки; социокультурные знания [5].
В процессе освоения дисциплины магистрантами был выполнен ряд работ (написание эссе, создание подкаста, разработка фрагментов уроков с применением интерактивных методов двуязычного обучения и пр.), которые включали изучение терминологической лексики по ИКТ на русском и английском языках, использование интернет-ресурсов и сервисов web 2.0 с русско- и англоязычным интерфейсами [9], работу с мультимедиа и пр. Приведем пример выполнения лабораторной работы по созданию подкаста. Как правило, подкасты применяются при обучении иностранному языку для развития речевых умений и аудирования. В таком случае содержание учебной дисциплины служит иллюстрацией изучаемых языковых структур. В сети Интернет достаточно много учебных ресурсов для изучения иностранных языков, в том числе с иноязычным интерфейсом. В нашем случае магистрантам было предложено овладеть технологией создания подкаста и самостоятельно разработать подкаст на тему « Computers in our everyday lives », а тема из области ИКТ создавала дополнительную когнитивную трудность. В качестве площадки для создания подкаста было предложено два сервиса – Podomatic и ClilStore с англоязычным интерфейсом на выбор.
Для получения зачета по дисциплине магистрантам было предложено разработать итоговый проект в виде веб-квеста по ИКТ на билингвальной русско-английской основе. В таблице представлены уровни сформированности ЛИК магистранта, которые были разработаны нами в соответствии с выполнением и публичной защитой итогового проекта. Максимальный балл – 50.
Уровни сформированости ЛИК магистранта
Низкий |
Средний |
Высокий |
||||
Знание содержания предметной области (знания по ИКТ) |
||||||
Работа демонстрирует понимание описываемых процессов, но неполное |
Работа демонстрирует понимание основных моментов описываемых процессов, хотя некоторые детали не уточняются |
Работа демонстрирует глубокое понимание описываемых процессов |
||||
Низкий |
Средний |
Высокий |
||||
Знание содержания предметной области (знания по ИКТ) |
||||||
Работа демонстрирует невысокий количественный и качественный уровни знаний в области ИКТ |
Работа демонстрирует достаточный объемом знаний в области ИКТ, использования ресурсов информационно-образовательной среды вуза
|
Работа демонстрирует владение значительным объемом знаний в области ИКТ, ресурсов информационно-образовательной среды вуза |
||||
Работа демонстрирует неготовность к использованию ресурсов информационно-образовательной среды вуза в учебной деятельности |
Работа демонстрирует умение пользоваться средствами ИКТ и методами работы с информацией в информационно- образовательной среде вуза
|
Работа демонстрирует владение в полной мере методами работы с информацией в информационно- образовательной среде вуза |
||||
Когнитивные и учебные умения и навыки |
||||||
Не все важнейшие компоненты работы выполнены; дизайн случайный, может и не соответствовать содержанию |
Почти полностью сделаны наиболее важные компоненты работы; дизайн есть, соответствует содержанию |
Работа полностью завершена; дизайн логичен и очевиден, подчеркивает содержание |
||||
Параметры шрифта недостаточно хорошо подобраны; графика, изображения, анимация, аудио- и видеоматериалы мало соответствуют содержанию |
Параметры шрифта подобраны, шрифт читаем; графика, изображения, аудио- и видеоматериалы соответствуют содержанию |
Все параметры шрифта хорошо подобраны (текст хорошо читается); графика, изображения, аудио- и видеоматериалы хорошо подобраны, соответствуют содержанию, обогащают содержание |
||||
Низкий |
Средний |
Высокий |
||||
Когнитивные и учебные умения и навыки |
||||||
Работа демонстрирует умение находить новую информацию, воспроизводить обобщенные учебные знания по знакомым алгоритмам |
Работа демонстрирует: умение опираться на жизненный опыт, подключая свое воображение и активное мышление; языковые склонности и способность найти недостающую информацию в различных источниках для решения определенной проблемы; умение работать с новой информацией, решать практические задачи в знакомых ситуациях; способность переносить имеющиеся знания и умения в новую ситуацию |
Работа демонстрирует: умение анализировать, сравнивать и выделять главное, обобщать, делать выводы и т.д.; способность переносить имеющиеся знания и умения в новую ситуацию, решать проблемную ситуацию, предполагающую нахождение способов овладения новыми методами и приемами поиска информации
|
||||
Языковые умения и навыки (лексические, грамматические, произносительные) |
||||||
Работа выполнена в основном на русском языке |
Работа выполнена частично с использованием русского языка |
Работа выполнена полностью на английском языке |
||||
В тексте есть ошибки, мешающие восприятию |
В тексте минимальное количество ошибок |
В тексте нет ошибок, ни грамматических, ни синтаксических |
||||
В процессе защиты проекта магистрант допускает речевые ошибки, мешающие восприятию |
В процессе защиты проекта магистрант допускает минимальное количество речевых ошибок |
В процессе защиты проекта магистрант не допускает речевых ошибок |
||||
Информация в основном объясняется на русском языке |
Информация иногда объясняется на английском языке |
Информация в основном объясняется на английском языке |
||||
Низкий |
Средний |
Высокий |
||||
Языковые умения и навыки (лексические, грамматические, произносительные) |
||||||
Магистрант читает информацию, содержащуюся на слайде |
Магистрант четко объясняет содержание слайда, иногда читает информацию |
Магистрант четко объясняет содержание слайда и поддерживает зрительный контакт |
||||
Социокультурные знания |
||||||
Магистрант имеет слабое представление об этике и такте компьютерной коммуникации |
Магистрант демонстрирует частичное понимание этики и такт компьютерной коммуникации |
Магистрант имеет четкое представление об этике и такте компьютерной коммуникации |
Результаты исследования и их обсуждение
Поскольку дисциплина была реализована впервые, то эксперимент проводился в режиме апробации разработанного нами учебного материала в одной группе на разном, но однородном материале с применением в работе различных методов. Мы имели следующие условия: группа (одна и та же), преподаватель (один и тот же), учебный материал (однородный, одинаковой степени трудности).
На начальном этапе в ходе проведения опроса у магистрантов было выявлено, что у части из них был опыт обучения математике на двуязычной русско-английской основе.
Основной трудностью для магистрантов стала активизация знаний по грамматике английского языка (употребление времени, использование артиклей и т.д.).
С целью проверки эффективности проделанной работы было решено сравнить результаты выполнения тестирования по ИКТ и по английскому языку, поскольку лингво-информационная компетенция синтезирует в себе комплекс необходимых знаний в двух предметных областях. Для этого до начала обучения и в его конце магистрантам был предложен тест, состоящий из вопросов по ИКТ и вопросов по английскому языку. Совокупные максимальные баллы за выполнение заданий – 21–24, минимальные – 11–15. При выставлении баллов за задание учитывались только ошибки, относящиеся непосредственно к той или иной области знаний.
Нами был использован t -критерий Стьюдента для связанных и равных по численности выборок. Полученные результаты показали эффективность проделанной работы. Для знаний по ИКТ различия были значительны tэмп.(6,5) > tкрит.(2,14), тогда как по английскому языку tэмп.(5,5) > t крит.(2,14) − небольшие.
Также хотелось бы отметить, что освоение дисциплины заложило основу дальнейших научных исследований магистрантов. Так, к примеру, магистрант Романова М. в 2015–2016 учебном году провела ряд занятий для студентов Казанского федерального университета с применением технологии CLIL в рамках экспериментального исследования, написала и успешно защитила магистерскую диссертацию «Формирование лингво-информационной компетенции студентов вуза на основе технологии CLIL» [10], что подтверждает положительное влияние обучения.
Выводы
В терминах статистических гипотез полученный результат говорит о том, что на 5% уровне гипотеза H0 (академическая успеваемость магистрантов по ИКТ и английскому языку в начале эксперимента такая же, как и после эксперимента) отклонена, и принимается альтернативная гипотеза H1 (академическая успеваемость магистрантов по ИКТ и английскому языку после эксперимента выше, чем в начале эксперимента). Лингво-информационная компетенция была сформирована на достаточно высоком уровне у 40% магистрантов.
Оценка и исследование результатов, полученных в ходе эксперимента, показали, что комплекс лабораторных и самостоятельных работ учитывает индивидуальные особенности каждого магистранта, активизирует творческую и самостоятельную деятельность каждого магистранта как во время занятий, так и при выполнении самостоятельных работ, позволяет осуществлять профессиональное самообразование и личностный рост, мотивирует магистрантов к дальнейшему изучению ИКТ и английского языка.