Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

AFFIXES ERRONEOUS NATURE OF VERBAL ACTION IN THE CIRCASSIAN LANGUAGE

Dzuganova R.Kh. 1
1 FSBSE «Kabardian-Balkarian Institute of Humanitarian Research»
In the article are analyzed word-formation models containing verbal suffixes with privative value. It affixes -kue -hu, -schhu, -dzhe expressing erroneous, inadequate, bad character of the verbal action. These affixes, though touching in functional terms, the latter of different function in the language. In the verb they are combined with a small amount of local preverbs, which limits their derivational possibilities. Is not the same as their paradigms. Therefore, this article marked suffixes are considered separately. First detected semantic nuances of character verbal action with each of these affixes are then determined their distribution capabilities specified inflectional paradigm. Thus, in the absence of the category of species in the Adyghe languages, the article notes grammatical means of expressing different ways of verbal action. These observations are a significant contribution to the development of related languages, since they can contribute to a significant expansion of the theory of word derivation in the Adyghe languages. Analysis of linguistic material reinforced texts of fiction as Kabardian and Circassian writers. Then based on the analysis of the actual material is traced in said history adding suffixes as possible.
distribution plan
redundant
excessive
privative feature affixes erroneous nature of the action
В адыгских языках отсутствие категории вида не означает отсутствия в этих языках грамматических средств для выражения разных способов глагольного действия. Под термином «способ действия» нами понимается семантическая модификация исходного глагола, указывающего на то, что действие, выраженное глаголом, совершается [6]. Важно при этом, что такие модификации значений всегда и обязательно формально выражены - префиксом, суффиксом или префиксально-суффиксальными формантами [10]. Принимая точку зрения Л.П. Чкадуа по данному вопросу, в кабардино-черкесском языке к аффиксам способа действия могут быть отнесены суффиксы чрезмерности, избыточности -къуэ, -1уэ, -щэ, окончательности - пэ, повторности -ж, смягчительности -пхъ, начинательности -жьэ, недостаточности (привативности) -джэ, ошибочности -хъу, щхъу и др. [1,11].

В рамках данной статьи мы ограничимся анализом материала, содержащего суффиксы -щхъу, -хъу, -къуэ, -джэ, которые выражают неудачный, недостаточный, ошибочный характер глагольного действия. Хотя указанные суффиксы сближаются в выражении ими негативного характера действия, между ними наблюдаются существенные различия. Анализируемые аффиксы отличаются друг от друга как происхождением, так и закономерностями функционирования в языке, это предполагает их раздельное рассмотрение. Поэтому данная статья организована следующим образом: выявляются семантические оттенки характера глагольного действия с каждым из указанных аффиксов; определяются их дистрибутивные возможности, уточняется словоизменительная парадигма, прослеживается история сложения анализируемых аффиксов.

Суффикс -щхъу. С помощью данного суффикса образуются глаголы ошибочного характера действия. Ср. производный от основы гуф1эн «радоваться» глагол гуф1э-щхъу-н «радоваться, где не следует». Нэзэр щтэ1эщтаблэщи зэрызищ1ынур ищ1эркъым, гуф1эну хуожьэри мэгуф1эщхъу, губжьыну хуожьэри и закъуэпц1ийщ [8]. «Назар в тревожном состоянии, не знает, что лучше: начинает радоваться - ошибается, начинает гневаться - он один...». Ср. также: адыг. 1он «говорить» 1о-щхъу-н «говорить не то; бредить». Уо1уэщхъури-т1э, Аслъэмырзэ, - жи1ащ къэрэгъулым [3]. «Да ты бредишь, Асламирза, - разбудил его охранник». Анализируемый глагол в переносном значении ярче проявляет ошибочный характер глагольного действия. В этих случаях он чаще всего выступает в каузативной форме. Ср., например: гъэ-1уэ-щхъу-н «заставить ошибиться», «застать врасплох». Ар уэ хуэдэу зищ1щ, хъаныкъуэр игъэ1уэщхъури, мо бэлэрыгъам и ныбэгум сэшхуапэр хи1уащ [5]. «Он сделал выпад, заставил соперника ошибиться и, застав его врасплох, пырнул острием ножа ему в живот».

В дистрибутивном плане глаголы, строящиеся посредством суффикса -щхъу, проявляют свои особенности. Образуя глаголы как от глагольных, так и от именных основ, он присоединяется к основам только динамических глаголов. Отличительной особенностью анализируемого аффикса является то, что он не сочетается с локальными превербами. Это ограничивает его словообразовательные возможности.

Глаголы с суффиксом -щхъу могут образовать и отрица­тельные формы. В этих случаях в глаголе выражается отрицание отрицательного действия. Точнее говоря, суффикс -щхъу сам по себе передает отрицательное действие - действие неудачного, ошибочного характера. А при присоединении к такой основе от­рицательного аффикса отрицается уже совершение ошибочного действия. Ср.: 1эу, упщ1э щ1эщхъукъым, щ1эщхъу щ1энэркъым, - жи1ащ Лъэпщ [7] «Советоваться - значит не оши­биться, а если ошибаешься, то все же не утаишь». Ср. также: Ауэ мы зэк1э ар ягъэ1уэщхъуами ягъэбзэщхъуакъым [5]. «Но, хотя пока его обманули, его не смогли еще заста­вить промахнуться».

Глаголы данной группы употребляются во всех наклоне­ниях. Однако в повелительном наклонении они выступают только в отрицательной форме. Например: умы1уэщхъу! «не бреди!», но нет формы 1уэщхъу! «бреди!»

Суффикс -хъу. Суффикс ошибочности -хъу выражает, как правило, неудачный ошибочный характер действия. Так, присое­диняясь к основе глагола сэн «воспитать, воспитываться», суф­фикс -хъу образует глагол сэ-хъу-н «избаловаться, полу­чить неправильное воспитание». Ср.: Ар апхуэдэхэм деж мэсэхъу, уэ укъалэмэ, сэ сытопщ, же1эри къот1ыс [5]. «В таких случаях человек начинает баловаться (портиться), говорит, мол, если ты - город, то я - пушка, и становится против тебя». От основы глаго­ла унэн «зажить, посчастливиться» с помощью суффикса -хъу об­разуется унэ-хъу-н «разориться, стать несчастным». Ар жып1эри мэз адакъит1ым утеунэхъуащ. «Из-за этих двух фазанов вы полностью разорились». Неудачное действие выра­жается и в глаголе гъэщ1эхъун «отказать, отказывать в просьбе», последний выступает только в каузативной форме. Си анэр къагъэщ1эхъуащ [7] «Маме моей отка­зали в просьбе». В этом отношении суффикс -хъу синонимичен суффиксу -щхъу. Однако в целом данные аффиксы неравнознач­ны.

В значении ошибочности, неудачности действия суффикс -хъу близок суффиксу -къуэ. В адыгейском языке отмечается упо­требление суффикса -хъу вместо суффикса -къуэ в кабардино-черкесском Ср.: адыг. теплъэ-хъу-к1ы-н, каб. твплъэ-къу-к1ы-н «отлучиться на короткое время». Чэшъи мафи темыплъэхъук1ыу 1эхъогъумэ афэсакъын фэягъэх,- ауж итэу шъофымк1э къик1ыхи тыгъужъ кортхэр къалъыдэк1оегъагъэх [4] «Теперь нельзя было отлу­читься от отары ни днем, ни ночью - неподалеку находилась большая стая волков».

В ряде случаев -хъу выделяется лишь этимологически. Ср. каб. гъуэхъуэн «реветь».

Глаголы, содержащие суффикс -хъу, образуются от имен­ных и глагольных основ. При этом суффикс -хъу производит только динамические глаголы. Некоторое глаголы данной группы могут употребляться как с превербом, так и без преверба. Напри­мер: унэхъун «разориться» - те-унэ-хъуэ-н «разориться над чем-л.». Однако указанная основа сочетается не со всеми превербами. Ср., например: хэ-унэ-н «посчастливиться в чем-л.» - хэ-унэ- хъуэ-н «непосчастливиться в чем-л.» при отсутствии пэ-унэхъуэн, ф1э-унэхъуэн и т.д.

Производный глагол сэхъун «избаловаться» употребляется только без превербов. Последний может включать префиксы при наличии других словообразовательных суффиксов. Например: Гъэмахуэр кьэсыху ц1ыху зэблэсэхъук1ыр зэу1у щ1ын хуейщ [5] «До лета нужно собрать (организовать) разбродившихся на­ших людей».

Глаголы, образованные с помощью суффикса -хъу, могут употребляться и без данного суффикса, за исключением глагола гъэщ1эхъун «отказать в чем-л.».

Суффикс -хъу близок суффиксу -щхъу, а иногда выступает и как его синоним. Глагольный суффикс -хъу и именной суффикс -хъу восходят к единому источнику, хотя между ними нет полного функционального тождества. Именной суффикс -хъу выступает со значением отрицательного признака. Ср.: пэ-хъу «широконосый», ныбэ-хъу «человек с большим животом, пузатый», жьэ-хъу «языкастый» и т.д. В глагольных образованиях суффикс -хъу выражает значение ошибочного, неудачного характера действия. Ср.: сэ-хъун «избаловаться, получить неправильное воспитание», унэ-хъу-н «разориться, стать несчастным».

Суффикс -къуэ. Глагольный суффикс -къуэ стоит особняком среди других однотипных суффиксов. Анализируемый аффикс представляет более разнообразную картину как в плане семантики, так и дистрибуции.

В семантическом плане суффикс -къуэ синонимичен суффиксу -хъу. Ср., например: жэ-къуэ-н «сбиться с пути, поступать неправильно» и сэ-хъу-н «избаловаться, получить неправильное воспитание». Глаголы, строящиеся посредством суффикса -къуэ, делятся на две группы:

1) глаголы, употребляющиеся без суффикса -къуэ;

2) глаголы, не употребляющиеся без суффикса -къуэ.

В первой группе глаголов суффикс -къуэ передает семантику чрезмерности, избыточности действия. В этом значении суффикс -къуэ может заменяться суффиксами -1уэ, -щэ. Ср.: джэгу-н «играть» и джэгу-къуэ-н - джэгу-1уэ-н, джэгу-щэ-н «слишком заиграться (больше, чем положено)». В значении избыточности действия суффикс -къуэ встречается часто в пословицах и поговорках. Ср.: Донэщ1ыкъуэ - дошхэкъуэж. «То сильно голодаем, то сильно объедаемся». Ср. также: Гур зэщыплъмэ, нэр мэплъакъуэ. [2]. «Если сердце не чувствует, то глаза не видят».

Суффикс -къуэ со значением опасения или предостережения от чего-л. может присоединяться к основам, включающим суффикс -ж. В таких случаях -къуэ следует за суффиксом -ж, выражающим обратное действие. Это чаще всего наблюдается в глаголах условного наклонения. Сочетание двух суффиксов в глаголе выражает значение «а вдруг обратно». Ср., например: Насып и1эти ар къыщыхъуар хъуп1эм къимык1 щ1ык1эщ, абы зыгуэрк1э бзэгу ихьыжыкъуэми, щхьэусыгъуэ гуэрхэр къэбгъуэтыфын хуэдэу.[3] «К счастью, его заметили, не выехав за пределы пастбища, что вдруг если тот всадник донесет на него, он сможет придумать какой-нибудь повод».

В дистрибутивном плане, рассматриваемые модели проявляют свои особенности. Так, глаголы данной группы сочетаются только с превербами блэ- и бгъэдэ-. Ср.: блэ-лъэты-къуэ-н «пролететь мимо слишком», блэ-к1ы-къуэ-н «пройти мимо слишком» и т.д. Остальные динамические глаголы, включающие суффикс -къуэ, выступают без префиксальных элементов. Глаголы с суффиксом -къуэ употребляются в повелительном наклонении только в отрицательном значении.

Производные глаголы с суффиксом -къуэ обладают неполной словоизменительной парадигмой. От них не образуются формы плюсквамперфекта I и II.

Во второй группе глаголов -къуэ выступает со значением неудачного, ошибочного характера действия. Ср.: Уэ зыгуэрым уегъэжакъуэ, - жи1ащ Мысост [3] «Тебя кто-то сбивает с пути, - сказал Мисост».

Неудачный, ошибочный характер действия выражают модели, включающие, кроме суффикса -къуэ, и суффикс -к1. В них суффикс -к1 занимает место последовательно после суффикса -къуэ, производный подобным образом глагол выступает в сочетании с превербом. Ср.: те-плъэ-къу-к1ы-н «отлучиться на короткое время, оставить что-л. без присмотра на короткое время».

Интерес представляют глаголы с суффиксом -къуэ в желательном наклонении. В этой форме значение ошибочности действия производного глагола принимает оттенок желательности, т.е. желания произвести действие с отрицательным исходом. Ср.: щы-у-шэ-къу-н «провести кого-чего-л мимо чего-л. (от несчастья)». Данный глагол в значении спасения, защиты кого-чего-л. (от несчастья) часто употребляется в речи представителей старшего поколения малокабардинцев.

В адыгейском языке суффикс -къуэ может выражать интенсивность действия. В рассматриваемом языке фонетическим вариантом морфемы -къуэ выступает суффикс -хъу. Ср.: адыг. те-плъэ-хъу-к1ын и каб. те-плъэ-къу-к1ын «отлучиться на короткое время».

Суффикс -джэ. Данный суффикс вносит в глагол оттенок недостаточного, неудачного характера действия.

С помощью суффикса -джэ в глаголе выражается также значение неприязни, брезгливого отношения к действию. Ср.: Цахь фимыш1эу ыч1и ш1ого1уджэу ар зэрыщытыгъэр а минутым зэч1э шъыгъупшъэжъыгъ [4] «Она на минуту за­была, что боялась его и что он казался ей неприятным». Ср. также: Си фадэбжъэм къефэ зумыусыгъуэджэм «Не брезгуй, выпей рог моего напитка».

Суффикс -джэ присоединяется к сложной основе дзыхь-ш1ы-гъуэ-джэн «быть рискованным, опасным», изменяя при этом лексическое значение производящей основы дзыхь щ1ын «доверяться». Ср.: Мусэбий зыри жимы1эу зэрынэщхъейм л1ыжьым игу иригьут, зыгуэрк1э еупщ1ынуи ф1эдзыхъщ1ыгъуэджэт [12] «Дедушка переживал из-за того, что Мусаби был грустен, но не решался спросить у него что-либо». Ср. также: Сэ зым имы1ауэ 1уэхушхуэ си1э хъуащ, жып1энк1и ф1эщхъуныджэщ, жумы1энк1и игьуэджэщ [9] «У меня, - сказала [Сатаней], - теперь большая забота, какой ни у кого не было, скажешь - невероятным кажется, не скажешь - случится неверо­ятное».

Глаголы с суффиксом -джэ образуются и от глагольных, и от именных основ. Данный суффикс может присоединяться к основам динамических и статических глаголов.

Глаголы с суффиксом -джэ включают релятивные префик­сы хуэ-, ф1э. Ср., например: [Езы Инармэс] игъащ1эм нэгъуэщ1ым и сом зымышхар, дыгъуэгъуак1уэм яхущ1эджэу кьэгъуэгурык1уат [8] «[Сам Инармес] никогда не при­сваивал себе лишнего рубля, а всегда осуждал тех, кто воровал...» Ср. также: Сэ щытхъупс пхуэзгъэжэфынукъым, уи нэщ1ыбагък1и сыпхуэ1уджэнукъым [5] «Я тебя не буду чрезмер­но хвалить, но и за твоей спиной не буду сплетничать». Ср. также с префиксом ф1э-: 1эp и1этыну ф1эдзыхьщ1ыгъуэджэт «Она не решалась поднимать руку» (буквально: «для нее было опасно поднимать руку»).

Суффикс -джэ, строя глаголы от разных основ, не влияет на форму огласовки корневой морфемы. Глаголы данный группы изменяются по лицам и временам.

Глаголы, включающие суффикс -джэ, образуют и отрица­тельные формы. Ср.: Берд и щхьэ палъэну апхуэдизу ф1эигъуэджэтэкъым [8] «Берд не посчитал бы таким позо­ром, если бы его повесили по-настоящему».

В адыгейском языке суффикс -джэ придает действию глагола оттенок пренебрежения, неприязни. Ср.: ш1уэгуэ1уджэн «быть неприятным кому-л.». Суффикс -джэ в этом языке иногда также указывает на полное отсутствие действия. Ср.: пэрыохъун «препятствовать», но пэрыохъуджэн «быть беспрепятственным, не препятствовать».

Итак, проведенный анализ показал наличие в адыгских языках морфологического способа выражения акциональных значений, что немаловажно как для теории языка, так и для языковой типологии.

Рецензенты:

Бижоев Б.Ч., д.фил.н., зав. сектором кабардино-черкесского языка ФГБНУ «Кабардино-Балкарский институт гуманитарных исследований». г. Нальчик;

Бижева З.Х., д.фил.н., профессор кафедры русского языка и общего языкознания ФГБОУ «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова», г. Нальчик.