Все существующие типы мировоззрения - житейское (обыденное), философское и религиозное - представляют собой определенное единство, рассматривая «вечные» проблемы: как дух соотносится с материей, каково место человека во всеобщей взаимосвязи явлений мира, как он познаёт действительность, что такое жизнь и смерть, добро и зло, по каким законам развивается человеческое общество. Но если в философском мировоззрении обобщается опыт духовного и практического освоения мира, в религиозном признается сверхъестественное мировое начало, то обыденное мировоззрение опирается на здравый смысл, несистематизированные традиционные представления о мире и человеке, оно оформляется стихийно, в процессе житейского опыта и передается из поколения в поколение. Краеугольным камнем мировоззрения каждого отдельного человека является его самосознание, а формами проявления самосознания конкретного народа как человеческой общности являются мифы, сказки, анекдоты, песни, пословицы, поговорки и т. д.
Актуальность рассматриваемой проблемы обусловлена необходимостью осмысления того, как происходит этническая социализация и формирование смысложизненных установок казахов и русских, выявлением общности их цивилизационных ценностей.
Целью исследования является сравнительный теоретический анализ представлений о мировоззреческих проблемах в артефактах культуры контактирующих этносов Поволжья. Мы обратились к русскому и казахскому духовному наследию по целому ряду причин, главными из которых является то, что и Россия и Казахстан - полиэтнические государства, где сосуществуют и взаимодействуют культуры большого количества разных народов; и та, и другая вовлечены в мировой процесс перехода культур от локального уровня к интеграционному; познавательное отношение к миру, формирующее базовые ценности культуры, во многом сходны у казахов и русских. Оба этноса имеют схожие цивилизационные ценности, которые можно обозначить как: «1. Преобладание духовно-нравственных основ над материальными; 2. Коллективные формы трудовой демократии (община, артель); 3. Ориентация на разумную достаточность и самоограничение (нестяжательство); 4. Идеал праведного (нравственного) труда; 5. Представление о Земле, о Природе как Божьем даре всем живущим, и, следовательно, отрицание частной собственной на условия существования» (цит. по: Задде, 1998) [1].
Своеобразие и уникальность национальной культуры проявляется в особенностях быта, специфики кухни, традициях, обычаях, языке. В ходе исторического процесса национальная культура подвергается влиянию других культур, при этом ее традиционные ценности и маркеры не остаются неизменными и с течением времени могут трансформироваться. Одни элементы культуры становятся частью повседневной жизни, другие переходят в разряд культурных символов. Эволюция духовной жизни общества на данном этапе развития имеет тенденцию к углубленному поиску общечеловеческого содержания в историческом наследии, в обращении к артефактам культуры.
А.Я. Флиер определяет культурный артефакт как «интерпретативное воплощение какой-либо культурной формы в конкретном материальном продукте, поведенческом акте, художественном произведении, информационном сообщении или оценочном суждении» [4], т.е. артефакты духовной культуры относятся не к природе, а к иным областям общественной жизни: духовности, социальности, хотя всё идеальное и духовное облачено в материальные формы: в, краски, звуки, язык, в том числе в народные традиции и обычаи, фольклор.
Методы и методики. Поскольку единственным достоверным продуктом переработки информации является слово, устное или письменное высказывание человека, мы обратились к сравнительному анализу русских и казахских пословиц, отражающих менталитет народа во всем его разнообразии и противоречиях, являющихся важной частью образа жизни, моральных стандартов, национальных черт, присущих народу.
Пословицы и поговорки разных народов, особым образом отражающие специфику внутреннего мира их создателей, будут различны и по структуре, и по смыслу, что тем самым позволит обнаружить и понять индивидуальность, особенность того или иного народа, нации. Именно поэтому Е.А. Савина полагает, что «пословицы могут использоваться как богатый источник для этнопсихологии, для изучения менталитета, характера, темперамента какого-либо народа или этнической группы» [3].
Переходя от поколения к поколению, пословицы поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа, выступали в качестве заповедей, регламентирующих жизнь каждого человека. По мнению Л.И. Ростовцевой, пословицы и поговорки выполняют три общественно значимые функции: институциональную - содержат нормы и правила, которые способствуют выработке стереотипов поведения; социального контроля - ориентируют на воспитание социально-одобряемого поведения (хвалят, если поведение должное, или осуждают, высмеивают); психологическую (точнее, психотерапевтическую) - включают вербальные, логотерапевтические формы обращения к человеку, способствуя обеспечению психологической защиты, давая человеку надежду, веру в наличие выхода из сложной жизненной ситуации [2].
В исследованиях, проведенных Р.М. Шамионовым, установлено, что между представителями различных этнических групп существует сходство, определяемое общежитейскими и культурно-близкими ценностями, и различие, связанное с благополучием ценностей. Однако основные различия касаются структур ценностей, имеющих определенную направленность, характерную для того или иного народа [5].
Результаты исследования и их анализ. В пословицах как русского, так и казахского народов нашло отражение стихийное материалистическое понимание окружающего мира, постулаты материалистической диалектики, такие как единичное и общее: Один в поле не воин. Одна головня в печи гаснет, а две - в поле горят утверждают русские пословицы, казахи же полагают что Одна головня - не костер, один человек - не человек; и у русских, и у казахов есть абсолютно одинаково звучащая пословица, объясняющая причинно-следственные связи: Нет дыма без огня, а русская пословица конкретизирует: Без причины и волос с головы не упадет; всеобщую связь явлений раскрывают русские пословицы От худой курицы яйца худые, Каков поп, таков и приход, им вторит казахская Каков отец, таков и сын.
У различных людей в осмыслении своей жизни есть нечто общее, но каждый решает проблему смысла жизни по-своему. В устном народном творчестве как русского, так и казахского народа присутствует диалектическое осмысление жизни и смерти. Люди начинают понимать неизбежность такого зла, как смерть. Так, казахские пословицы утверждают: Рожденному смерти не миновать. Реку можно остановить, жизнь - никогда. Смерть - это конец самой длинной дороги. Нет железа не ломающегося, нет существа не умирающего. Одетый в рубище вернется хоть откуда, одетый в саван не вернется никогда. Поэтому надо дорожить жизнью, принимать ее такой, какова она есть, и жить, пока живется: Жизнь сама устраивает встречу живым. У батыра - не две головы. Лучше день на земле, чем тысячу дней в раю.
И в русском фольклоре прослеживается понимание того, что смерть - это не зло, а вечный, нетленный закон мироздания. И не бывает добра без зла, а зла без добра: Бойся, не бойся, а смерть у порога.Хорошего не стало - худое осталось; худого не станет - что останется?Бойся, не бойся, а гроб теши! Дом строй, а домовину ладь!Тяни лямку, пока не выкопают ямку! Но для русского человека жизнь - не столько подготовка к смерти, сколько к «жизни после смерти», «на том свете», но чтобы оставшиеся на «этом свете» не забывали ушедших, долго поминали их добрым словом: Не век жить, а век поминать.
В культуре и русского, и казахского народов ярко раскрывается вопрос о смысле жизни: бессмертие человека не в бесконечном физическом долголетии, смысл жизни - в самой жизни. Жизнь и смерть не отделены друг от друга годами, это - два берега одной реки под названием Бытие. Как не может быть реки с одним берегом, так не существует и жизни без смерти - они взаимосвязаны. Мудрость и заключается в осознании этой взаимосвязи. В пословицах разных народов отражены взгляды на самого человека, его назначение в жизни, его место в обществе, в коллективе. Так, и для казахов, и для русских, самая большая ценность на земле - человек, а такие качества как доброта, верность дружбе, достоинство, благородство, единство и сплоченность высоко ценятся представителями всех стран и народов. Русские люди считали, что тот Сам себя губит, кто людей не любит. Живи для людей, поживут и люди для тебя. Живи своим трудом, а не чужим добром. Какову жизнь проживешь, такову и славу наживешь. Кто жизнью дорожит, тот живет - не дрожит. Не красна жизнь днями, а красна делами. Казахи также полагали, что Дерево крепко корнями, человек - друзьями. Достойный человек век помнит добра, недостойный человек через день забывает его. Сила народа - в единстве: Просторная одежда износа не знает, сплоченный народ бедствий не ведает. Завидев волка, аульные собаки забывают свою вражду. Пока пальцы не сожмутся в кулаке, руки не согреются.
Нетрудно заметить, что в пословицах и русского, и казахского народа основной акцент смещается именно на возвышенность, значимость душевной жизни человека. Душа всегда чище, бесценнее, чем тело: Чистота духовная паче телесной. Сохранить в чистоте душу много сложнее для человека, чем тело: Душа всего дороже, душа - заветное дело. И в русской, и в казахской народной мудрости душа человека понимается как возвышенная, утонченная, легко ранимая субстанция, тогда как тело - более приземлено. Русским пословицам Душа бессмертна, тело - тленно, Тело - вместилище души, Обидеть легко, да душе каково вторят казахские: Когда душа болит - тело сохнет, печаль навалится - душа сохнет. Здоровый телом и духом здоров. Настроение хорошее - и жизнь хороша. Болезнь - рана на теле, печаль - рана на душе. Печаль старит, радость дух поднимает. При этом в обеих культурах отмечается противоречие между наружностью и сутью, указывается, что телесное и душевное человека напрямую несводимы друг к другу, не взаимозаменяемы, что хороший человек не обязательно должен быть красивым. Так, смысл казахских пословиц: Души доброта сглаживает непригожесть лица. И паршивую собачонку, бывает, волкодавом кличут. Красив не тот, кто телом красив, а тот, кто душой красив, абсолютно совпадает с русскими пословицами на ту же тему: Личиком беленёк, да душой черненёк. Рожа крива, да душа пряма. Криво дерево, да яблоки сладки. На языке мёд, а под языком лёд. По утверждению как русских, так и казахов, душу другого человека можно узнать эмоциональным путём - через сочувствие, сострадание, сопереживание, вживание в переживание другого: Душа душу знает, а сердце сердцу весть подаёт. В то же время народная мудрость гласит, что одной эмпатии недостаточно, необходимы и опыт, и некоторое время, чтобы хорошо узнать человека, его душу, узнать, на что он способен, что он чувствует, переживает: Человека узнаешь, когда с ним пуд соли сам расхлебаешь, полагали русские люди, а казахи считали, что Кони сторонятся - пока не перекликнутся, люди - пока не разговорятся. Знакомство в трудный час перерастает в дружбу в добрый час.
Одним из самых сокровенных желаний человека любой национальности является желание испытывать удовлетворенность жизнью, быть счастливым. Наиболее общее психологическое определение счастья связано с пониманием его как ощущения полной радости и удовлетворенности жизнью, лежащих в основе оптимального здорового и эффективного функционирования личности. За условную меру счастья в позитивной психологии принята характеристика «субъективного благополучия», связанная с удовлетворенностью от жизни и положительными эмоциями. Исторически складывающаяся культура того или иного народа в определенной мере содержит способы саморегуляции, приведения в соответствие различных инстанционных образований личности. Это становится механизмом формирования субъективного благополучия его представителей. Очевидно, недостаточное их усвоение оказывается существенным фактором неблагополучия, механизмы формирования которого относятся большей частью к неосознаваемым процессам [7].
О ценности счастья представители русского и казахского этносов высказываются вполне определенно: Счастье дороже богатырства. Счастье дороже ума. Представления двух трудолюбивых народов об истоках счастья, об оптимальных способах его достижения абсолютно идентичны: чтобы стать счастливым, нужно, прежде всего, трудиться. Русская пословица утверждает Счастье не в богатстве, а в труде, ей вторит казахская Ключи счастья - в труде. Феномен счастья полон парадоксов. Один из самых известных и психологически заостренных гласит: чем больше человек стремится к счастью как цели, тем дальше он от него удаляется. Наверное, поэтому русский фольклор предписывает не думать о счастье: Счастье искать - от него бежать; Где нет доли, тут и счастье невелико; Не родися ни хорош, ни пригож, родися счастлив. Казахские пословицы утверждают, что Удачливому джигиту и ветер попутно дует. У удачного человека сын ловок, а дочь красива. При этом часто значимость счастья подчеркивается сравнением его обладателя с человеком, которому счастье не улыбнулось: у русских - Счастливый на коне, бессчастный пеш (или под конем); Счастливый скачет, бессчастный плачет; Счастье на крылах, несчастье на костылях, у казахов - В невезучего толстым концом дубинки попадает. Когда счастье изменяет, собака сидящего на верблюде кусает.
В сознании народа упрочилось убеждение о неразрывной связи счастья человека с его умом: русский фольклор утверждает Счастье без ума - дырявая сума: где найдешь, там и сгубишь; Счастье ума прибавляет, несчастье последний отымает, казахская пословица вторит ей: Счастье с тобой - ты мудрейший из мудрых, счастье отвернулось - ты тот, кто есть.Считалось, что тому, кто ощутил счастье, благополучие само в руки плывет: У русских - Счастливый - что калач в меду (к нему все пристает); Счастливому по грибы ходить; Счастливому не что не деется: живет себе да греется; у казахов - Настоящему охотнику зверь сам бежит навстречу. Хромому верблюду перекати-поле в рот катится. Удачливому джигиту счастье само идет навстречу.
С незапамятных времен людей разных национальностей волнует вопрос о том, как найти счастье. На этот счет существуют диаметрально противоположные мнения. С одной стороны, мудрость русского народа гласит: Счастье придет, и на печи найдет. Счастье - вольная пташка: где захотела, там и села. Счастье что трястье: на кого захочет, на того и нападет. С другой стороны, понимание того, что счастье просто так никому в руки не дается, необходимы усилия для его достижения, выражены в сентенциях: Счастье не дворянство, не родом ведется. Кто за счастье борется, тому оно и клонится. С этим утверждением вполне согласуется казахская мудрость Счастья джигит не приобретает, если край родной не покидает. Понимание непредсказуемости счастья, переплетения хорошего и дурного, счастья и несчастья в человеческой судьбе отражено в казахском фольклоре: Счастье переменчиво. Кто айран выпил - спасся, а кто ведро лизал - попался. Коли суждено быть несчастью, и об кашу зубы сломаешь. Бог подает тому, у кого и без того все в достатке.
Русская народная мудрость гласит: Счастье с бессчастьем - как вёдро с ненастьем; Счастье с бессчастьем на одних санях ездят; Счастье с несчастьем двор об один двор живут. Счастье, что волк: обманет да в лес уйдет.
Мысль, заложенная в русской пословице Не было бы счастья, да несчастье помогло, раскрывается в казахских: Не было бы тесноты, не знать бы простора. Не дождь бы летом и не снег зимой, не знать бы земле счастливых дней.
Любовь к Родине, к земле отцов священна как для кочевников-казахов, так и для русских оседлых землепашцев: казахским пословицам Родное урочище для каждого Каир. Дорого то место, где родился. Родная земля - золотая колыбель. Человека тянет туда, где он родился, собаку - туда, где она наелась. Нет земли лучше Родины, нет людей лучше, чем на Родине. Чем быть на чужбине султаном, лучше быть на Родине подметкой вторят русские: Без корня и полынь не растёт, И конь на свою сторону рвётся, а собака отгрызёт да уйдёт, Своя земля и в горсти мила. Своя земля - свой прах.
Нет на Земле такого народа, который не требовал бы уважения к старшим, почитания семейных ценностей, уважения и любви к отцу и особенно к матери, помня, что все мы в неоплатном долгу перед ними. Номады почитали стариков, их жизненный опыт, младшие уважали старших: Даже если трижды мать на себе в Мекку перевезешь - с долгом перед ней не рассчитаешься. Семья без деда - семья без благословения, семья без бабушки - семья без заступницы. Старший брат - опора, младший - помощник. Русские пословицы также утверждают: Отец и мать - священные слова. Кто родителей почитает, тот вовеки не погибает. Все купишь, только отца с матерью не купишь. Без отца - полсироты, а без матери и вся сирота. Воспитаешь мальчика - воспитаешь человека, воспитаешь девочку - воспитаешь семью.
Заключение. Очевидно, что обращение к народному фольклору и его разнообразным жанрам являются действенным средством психолого-педагогического влияния на развитие личности, непосредственно вовлекая ее в культурное пространство и обращаясь тем самым к самым сокровенным человеческим переживаниям и универсальным знаниям о сущности человеческого бытия. Глубокое проникновение в недра народной мудрости разных этносов позволит ответить на животрепещущий вопрос: какие смысложизненные установки должны измениться в культуре техногенной цивилизации, чтобы выйти на новый виток цивилизационного развития, а что должно оставаться неизменным, сохраняя традиционность как способ выживания, адаптации к меняющейся социальной действительности, поскольку выработанные веками механизмы являются и наиболее адекватными?
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта «Структура и предикторы благополучия личности: этнопсихологический анализ» (14-06-00250).
Рецензенты:
Шамионов Р.М., д.псх.н., профессор, декан факультета психолого-педагогического и специального образования Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, г. Саратов.
Григорьева М.В., д.псх.н., профессор, зав. кафедрой педагогической психологии и психодиагностики Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, г. Саратов.