Несомненный интерес в этой связи представляют факты транспозиции деепричастий в модальные слова (см. [6; 9]). Как показывает исследованный материал, между деепричастиями (типа говоря, выражаясь, судя) и отдеепричастными модалятами (говоря, выражаясь, судя) существует переходная зона, заполненная периферийными и промежуточными (гибридными) структурами, которые в разной степени отдалены от системы глагола и приближены к межчастеречному разряду вводно-модальных слов. Однако, как и в других случаях частеречной транспозиции, степень модаляции у каждой языковой единицы индивидуальна и определить ее не всегда легко.
Вместе с тем можно наметить основные этапы на пути деепричастий к модальным словам, используя для этого метод оппозиционного анализа и шкалу переходности В. В. Бабайцевой [1]: А --> Аб --> АБ --> аБ --> Б. С одной стороны, здесь выделяются типичные, ядерные деепричастия [Д(еепр) / А] (1), а с другой - периферийные отдеепричастные модаляты [д(еепр) М(од) / аБ] (2), эксплицирующие конечный пункт, предел их движения к ядру модальных слов. В переходной зоне на шкале модаляции располагаются периферийные деепричастия, делающие первый шаг в сторону модалятов [Д(еепр)(мод) / Аб] (3), и промежуточные, деепричастно-модальные структуры [д(еепр) м(од) / АБ] (4). Иллюстрацией могут служить типовые контексты с деепричастиями типа говоря, манифестирующие основные ступени их модаляции:
(1) Мальчик смотрит прямо, честно говоря о том, что было;
(2) Честно говоря, шансы на снисхождение были очень невелики; Честно говоря, шансов на снисхождение почти не было;
(3) Честно говоря о том, что было, он вряд ли мог рассчитывать на снисхождение;
(4) Честно говоря, он вряд ли мог рассчитывать на снисхождение.
Следует иметь в виду, что на всех этапах модаляции деепричастие сохраняет семантическую связь с исходной глагольной лексемой, а контекст «двигает» его по шкале переходности от пункта А (ядро деепричастий) к пункту аБ (периферия модальных слов).
Как отмечено выше, в результате транспозиции деепричастий в межчастеречный семантико-синтаксический разряд модальных слов происходит образование периферийных отдеепричастных модалятов типа (точнее) говоря, (образно) выражаясь, судя (по всему). Употребляясь всегда с зависимыми словами, они подвергаются известной десемантизации, хотя семантическую связь с исходными глагольными лексемами (говорить, выражаться, судить) до конца не утрачивают. Модаляты такого типа лишены основных грамматических характеристик глагола - частеречной семантики (второстепенного) действия; морфологических категорий залога, вида и относительного времени; первичной функции второстепенного сказуемого и др. Обладая нейтрализованными глагольными свойствами, они могут быть эллиптированы без ущерба для общего смысла высказывания. См. трансформацию фраз с вводными конструкциями:
(5) Его, кстати говоря, зовут Иван --> Его, кстати, зовут Иван.
(6) Судя по свидетельству очевидцев, это был несчастный случай --> По свидетельству очевидцев, это был несчастный случай.
На передний план у вводных конструкций с отдеепричастными модалятами выдвигается значение условия, что функционально сближает их с придаточными условия в сложноподчиненном предложении. Ср.:
(7) Честно говоря, никто и не думал о возможности такого развития событий.
(8) Если говорить честно, то никто и не думал о возможности такого развития событий.
Внутри вводных конструкций к отдеепричастным модалятам примыкают обстоятельственные распространители - наречия и предложно-падежные словоформы типа грубо, точнее, откровенно, мягко, между нами, по чести, по совести, по сути, по существу.
Несмотря на наличие семантической и некоторых грамматических связей (сочетаемость с зависимыми словами) с исходным глагольным словом, отдеепричастные модаляты типа (честно) говоря обособляются от системы его четырех основных форм - финитных, инфинитивных и атрибутивных, оказываясь в формальном и функциональном плане изолированными от парадигмы глагола. Подобная изоляция грамматических форм от парадигмы знаменательной части речи при модаляции наблюдается также у личных (пожалуй, поди и т. п.) и инфинитивных форм глаголов (знать, видать и т. п.), у существительных с предлогами (к сожалению, по существу, без преувеличения и т. п.) и нек. др. (см., напр. [4, с. 229]).
Способ предложенческой связи с высказыванием у вводных конструкций, содержащих отдеепричастные модаляты, - соотношение (краткий обзор разных точек зрения по этому вопросу см. в [5, с. 156 и др.]). Для них характерен признак синтаксической подвижности, т. е. способности перемещаться в пространстве предложения с целью маркировки ремы в высказывании. Ср.:
(9) Честно говоря, я даже не знаю, как он проник в этот рассказ (С. Довлатов);
(10) А я, честно говоря, был даже рад всей этой возне - с едой и со шляпой (В. Белоусова);
(11) Я делала смотр войскам. Немного их, честно говоря (И. Грекова. Без улыбок).
Роль коммуникатива, т. е. слова-предложения, проявляющаяся в сближении с модальными частицами в синкретичном контексте модаляции и партикуляции, таким вводным конструкциям не свойственна. Ср.:
(12) Ты позвонишь, когда приедешь? - Разумеется.
На письме вводные конструкции с отдеепричастными модалятами выделяются, за редким исключением, запятыми. При этом изменение места вводных единиц типа (откровенно, грубо и т. п.) говоря в структуре высказывания не влияет на яркость и характер проявления глагольно-модальных свойств в самих модалятах.
Выражая субъективно-модальное значение, словоформы типа говоря эксплицируют в составе вводного словосочетания отношение говорящего к сообщаемому, его логическую и / или эмоционально-экспрессивную оценку, характеризуя стиль, манеру речи, характер и способ изложения информации, форму выражения мысли и чувства, место высказывания в тексте и т. п. Речь идет о метатекстовых языковых единствах, используемых субъектом речи для логической и / или эмоционально-экспрессивной оценки содержания и формы высказывания.
В «Большом академическом словаре русского языка» [2, с. 212-213] отмечается, что деепричастие говоря может использоваться в позиции вводности со значением «выражая, излагая, рассматривая что-л. каким-л. образом (так, как указано наречием или существительным)». Характеристика высказывания в этом случае осуществляется в разных аспектах [1]. Ср. типовые значения и контексты:
(13) Краткость / полнота изложения материала, например, при подведении итога, в заключении (короче говоря, коротко говоря и т. п.); напр.: ... Коротко говоря, этот вчерашний сеанс был прямо скандальным сеансом (М. А. Булгаков); Короче говоря, операция была сделана... (Л. Петрушевская).
(14) Способ, форма выражения мысли, место в тексте-рассуждении и др. [иначе говоря, проще говоря, кстати говоря (в дополнение к сказанному, в связи со сказанным), говоря другими / иными словами, говоря каким-л. языком, говоря как (о разновидности какой-л. профессиональной речи) и т. п.]; напр.: Иначе говоря, каждодневный редакционный бардак здесь становится нормой (С. Довлатов); Попросту говоря, я неохотно выхожу из дома (С. Довлатов); Тётя Клава умерла, кстати говоря, раньше прабабки... (М. Палей).
(15) Степень точности передаваемой мысли (точнее говоря, вернее говоря, строго говоря, в сущности говоря, по сути говоря, собственно говоря, без преувеличения говоря и т. п.); напр.: ... с Лидочкой, и со столом заказов все обстоит чрезвычайно неясно, а точнее говоря - очень даже ясно, потому что вот уже сколько времени прошло, а Ирка еще ни словечком не упомянула ни о своей подружке, ни о своем заказе (А. Стругацкий, Б. Стругацкий); Строго говоря, в такой ситуации банк... начинает немедленные процедуры по взысканию долга (С. Данилюк); Собственно говоря, её можно было бы издать как учебник... (Э. Г. Казакевич).
(16) Обобщение (генерализация) (вообще / то говоря и т. п.); напр.: Вообще говоря, дамы, никогда не выходившие замуж, не имевшие ни детей, ни любовников, к определенному возрасту распадаются на несколько групп (Д. Донцова).
(17) Эмоционально-экспрессивная характеристика языковой формы выражения мысли; эмоциональное состояние субъекта, его искренность, открытость в отношении к собеседнику и проч. (грубо говоря, мягко говоря, образно говоря, откровенно говоря, честно говоря, говоря по совести, по чести говоря, по правде говоря, правду говоря, правильнее говоря, между нами говоря и т. п.); напр.: Оглядев её с одной, потом с другой стороны, я решил, что висит она здесь с некими гуманитарными целями - то есть, грубо говоря, как произведение искусства (А. Волос); Мы, откровенно говоря, удивились такому выбору... (А. Рыбаков); Честно говоря, меня это волнует больше всего (В. Аксенов); Виктор Павлович, между нами говоря, мне что-то перестали эти чаепития нравиться (В. Гроссман).
Отдеепричастные модаляты типа говоря в составе вводных конструкций используются в предложениях, где их квалификация как атрибутивных форм глаголов оказывается затруднительной. Имеются в виду прежде всего два типа синтаксических структур: двусоставные предложения, в которых субъект речи во вводной конструкции и субъект мысли / речи в подлежащем не совпадают (18), и односоставные (безличные) предложения, в которых употребление деепричастий невозможно в силу того, что такое использование деепричастия приводит к нарушению синтаксической нормы (19). Ср.:
(18) Честно говоря, он ни разу не приходил на занятия.
(19) Честно говоря, его там не было вообще.
Следует добавить, в двусоставных предложениях с отдеепричастными модалятами типа (18) мы имеем не только «расхождение» субъектов, а именно субъекта модальной оценки высказывания [говорящий, эксплицирующий субъективно-модальное отношение к речи (я говорю честно)] и субъекта-предмета мысли / речи в подлежащем, являющемся носителем главного (динамического) признака, выраженного основным глагольным предикатом (он не приходил), но и сокращение их общего количества: вместо трех субъектов в смысловой структуре высказывания присутствуют два, так как при модаляции деепричастия субъект-производитель второстепенного действия (честно говоря, я...) был утрачен. В безличных же конструкциях с отдеепричастными модалятами (типа 19) присутствует говорящий, представляющий субъективно-модальную оценку своего высказывания, и субъект пропозиции в позиции детерминанта (его).
В литературе употребление деепричастий в безличных конструкциях, а также в двусоставных предложениях (при расхождении субъектов главного и второстепенного действий) иногда рассматривают как результат редукции в речи более сложных синтаксических структур за счет элиминирования главных частей сложноподчиненных предложений. Напр.: Выйдя на сцену, на нас обрушился шквал аплодисментов (из телеинтервью). По мнению, например, С. Е. Юрченко и Р. М. Гайсиной, в приведенном предложении передаются три ситуации (пропозиции): (1) выход на сцену группы лиц, куда входит говорящий; (2) шквал аплодисментов, обрушившийся на эту группу лиц; (3) восприятие этой группой лиц шквала аплодисментов. При этом пропозиция, обозначающая процесс восприятия ситуации, содержащейся в пропозиции (2), элиминирована в речи. Анализируемые конструкции с деепричастиями, с точки зрения С. Е. Юрченко и Р. М. Гайсиной, представляют особый способ экспликации триединства, т. е. трех пропозиций, положений дел, в простом предложении с деепричастиями [10].
В какой-то мере сказанное применимо и к предложениям с вводными конструкциями, содержащими отдеепричастные модаляты (18-19). Их корректность не подлежит сомнению, но и их можно соотнести с более сложными синтаксическими структурами (20-21). Ср.:
(20) Честно говоря, он ни разу не приходил на тренировку --> Честно говоря, я должен признаться, что он ни разу не приходил на тренировку.
(21) Честно говоря, его там не было вообще --> Честно говоря, я должен признаться, что его там вообще не было.
Однако в синтаксических трансформах вроде Честно говоря, я должен признаться, что его там вообще не было выступают, скорее всего, не отдеепричастные модаляты, а гибридные, деепричастно-модальные структуры, совмещающие грамматические свойства глагола (семантика второстепенного действия; НСВ, действительный залог, относительное время; второстепенное сказуемое, сочетаемость с адвербиально-обстоятельственным распространителем в значении образа действия, обособление) с характеристиками модального слова в составе вводного компонента [соотношение как способ предложенческой связи с остальными членами предложения или всем предложением; функция вводности, сопряженная с особой интонационной оформленностью оборота (паузы; понижение тона голоса; убыстренный темп речи); субъективно-модальная семантика логической оценки содержания и формы высказывания с эмоционально-экспрессивным оттенком]. Как и обособленное второстепенное сказуемое, выраженное деепричастным оборотом, так и возникшая на его базе вводная конструкция обладают, в сущности, одними и теми же фонетическими средствами - интонацией в собственном смысле слова, паузами, темпом произношения, что в значительной мере облегчает сам процесс модаляции деепричастий с зависимыми словами.
Вводные конструкции с отдеепричастными модалятами могут занимать различное положение в предложении, вступая в соотносительную связь как с целым высказыванием, так и с его частями - главными и второстепенными членами предложения. Они легко вводятся в предложение и свободно из него изымаются (см., напр. [4, с. 229]). Так, вводное словосочетание судя по всему в следующих предложениях тяготеет по смыслу: (а) к подлежащему: ... Ответ на Полин вопрос занял бы слишком много времени, каким, к несчастью, не располагала ни Поля, ни, судя по всему, ее страна (Л. М. Леонов); Но вы-то, судя по всему, не принадлежите к числу подводных затворников? (С. Жемайтис); (б) к сказуемому или его синтагме: «Молчи, - приказал ему Воланд и, обратившись к Маргарите, спросил: - Вы, судя по всему, человек исключительной доброты?» (М. А. Булгаков); (в) к определению: Я приоткрыл дверь - в производственное, судя по всему, помещение (Н. Климонтович); Главная сложность ее жизни - родная мать, женщина, судя по всему, истеричная... (Д. Притула); (г) к дополнению: Сразу после улиц города пошли философски-спокойные горы, к ним вела тропа, известная, судя по всему, лишь проводнику (И. Бояшов); (д) к обстоятельству: Потом влюбился (судя по всему, крепко) и стал писать стихи (В. Шукшин); Но какие-то сюрпризы нас ждут, и очень скоро, судя по всему (В. Валеева); (е) ко всему предложению в целом: Судя по всему, вечера эти получили известность (Д. Гранин); Судя по всему, крепость относилась к разряду неприступных (С. Осипов).
Изложенные выше соображения носят эскизный характер и могут служить базой для дальнейшего комплексного исследования проблемы ступенчатой транспозиции языковых единиц из разных частей речи в вводно-модальные слова.
Рецензенты:
Ильин Д. Ю. , д.фил.н., профессор, заведующий кафедрой русского языка и документалистики Волгоградского государственного университета, г. Волгоград.
Шеянова Т. М., д.фил.н., профессор, профессор кафедры русского языка Национального исследовательского Мордовского государственного университета имени Н. П. Огарева, г. Саранск.
[1] Приведенная классификация имеет естественный, перекрещивающийся характер, в связи с чем одна и та же вводная конструкция с отдеепричастным модалятом при наличии соответствующих семантических компонентов в ее смысловой структуре может быть отнесена сразу к нескольким рубрикам. Так, оборот грубо говоря синкретичен: он не только характеризует эмоционально-экспрессивную сторону речи, но и дает оценку передаваемой информации в аспекте ее точности / неточности. Особый тип употребления представляет деепричастие с отрицанием не говоря (уже) о ком-, чем-л. в значении предлога: Ср.: Не говоря уже о четырёх сожжённых домах и о сотнях сведённых с ума людей, были и убитые (М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита).