Введение
Тема корпоративных поздравлений достаточно актуальна в современной бизнес-культуре, поскольку рынок развивается, а вместе с ним совершенствуется и деловой этикет. В современном деловом мире корпоративные поздравления перестали быть лишь показателем расположения к компании. Они обрели статус культурной нормы в деловых отношениях и могут выступать рекламой, PR-инструментом, средством создания и поддержания имиджа организации, становясь частью корпоративной культуры. Это означает значительное расширение понятийного, содержательного наполнения и функционирования текста поздравительной корпоративной открытки, что естественным образом выявляет новые, мало изученные аспекты феномена, в ряду которых мы выделяем полифункциональный характер текста корпоративной поздравительной открытки. Изучение данного аспекта составляет цель настоящей статьи.
Анализ полифункциональности изучаемого текста проводился нами на основе учения Ю. М. Лотмана о трех функциях текста, согласно которому текст передает константную информацию, вырабатывает новые смыслы и сохраняет культурную память [3]. Все три функции реализуются в процессе коммуникации, суть которой многообразие. В то же время корпоративная поздравительная открытка имеет свою специфику. Остановимся на этом подробнее.
Корпоративная поздравительная открытка есть вид деловой коммуникации, выраженной в письменной форме. Поздравление как модель деловой коммуникации представляет собой многоступенчатый процесс и предполагает существование как вертикального, так и горизонтального процессов коммуникации. Построение многоступенчатой модели подразумевает создание общей системы коммуникативных отношений. Преимуществом многоступенчатой модели является то, что она, во-первых, проводит различие между внутри- и межгрупповыми процессами, которые активизируют совершенно различные межличностные связи и позиции. Во-вторых, она позволяет различать типы коммуникации (распространение информации или оказание влияния) и виды информации (деловая, потребительская и т.д.). В-третьих, важное преимущество многоступенчатой модели состоит также в том, что она учитывает индивидуальные источники информации.
Поздравление в деловой коммуникации выполняет речевоздействующую функцию. Некорректный выбор языковых средств для оформления сообщения и интерпретация реальных фактов адресантом речи приводят к искажениям при передаче/восприятии желаемых смыслов.
Кроме того, поздравление - элемент речевого общения, содержащий в себе похвалу, комплимент, выражение заслуг и качеств собеседника, подчёркивание его положительных сторон, успеха, упоминание о знаменательной дате в его жизни или производственной и творческой биографии. Поздравление всегда привязано к определённому событию, дате, явлению, поэтому оно должно быть, прежде всего, своевременным и уместным.
В основе коммуникативной стратегии «деловых» поздравлений лежит предельная персонализация проекта. Адресат должен понимать, что открытка попала к нему не случайно. Открытка изначально воспринимается как нечто, что можно присвоить себе. Рекламные листовки оторваны от личной сферы человека, в то время как открытки, даже рекламные, часто становятся объектом коллекционирования [5] .
Текст поздравления, как и любого сообщения, состоит из двух аспектов - собственно информации (в нашем случае текста поздравления) и образной информации (статус коммуниканта, его роль в коммуникативном акте и т.д.) [4].
Для поздравления в деловой коммуникации характерны многие признаки эпидейктической речи, где важен призыв к чувствам, апелляция к эмоциональной сфере слушателя, что должно затрагивать глубоко личные сферы человеческой души. Законы эпидейктической речи требуют усиления и преувеличения, расширения экспрессивных возможностей речи, «...когда невозможное делается возможным и слово оказывается как бы сильнее самой реальности, показа таланта говорящего, и в этом нет ничего ложного, неискреннего: таковы «законы жанра», такова принятая в речевой традиции условность» [6 ].
В.И. Карасик в связи с определением языка социального статуса ввел понятие «индекс официальности», соотнеся его с признаками публичного, официального и церемониального поведения [1]. Индекс официальности корпоративной поздравительной открытки мы устанавливаем с учётом социокультурных, когнитивно-прагматических и лингвокогнитивных особенностей поздравительного текста. В качестве релевантных признаков анализируемого дискурсивного события мы выделяем следующие: параметры ситуативного контекста, их влияние на коммуникативное намерение адресанта, знания адресанта и адресата, связанные с ситуацией поздравления в определённых социокультурных условиях. Заметим, что в условиях глобализации современный мир все более обретает черты интеркультурного пространства [7], что отражается на всех видах коммуникации. В фокусе нашего внимания находится также определение коммуникативного статуса адресанта и адресата, обусловленного социальными, коммуникативно-ролевыми и дистантными отношениями между ними, какими как соответствие национально-культурным особенностям делового общения и этикета и др. Статусная оценка является соотносительной и включает в себя: а) стратификационную оценку; б) дистанционную оценку и в) ролевую оценку [1]. Для нас статусная оценка является одновременно констатацией известной информации, порождением новых смыслов и сохранением культурной памяти [ 3].
Нами было проанализировано 670 текстовых фрагментов с интенцией «обращение» и 670 фрагментов «подписи». Процентное соотношение высчитывалось из проанализированного количества фрагментов методом математической пропорции.
Основанием статусной оценки являются ожидания. В проанализированных нами поздравительных текстах ожидания встречаются в новогодних открытках и связаны с ожиданием дальнейшего сотрудничества между автором и адресатом поздравления (33,8):
«... Администрация Красноярского края поздравляет Вас с Новым Годом. В 2006 была заложена надёжная основа благополучия региона - воссоединился Красноярский край, заработали масштабные инвестиционные проекты, впервые за многие десятилетия объектом заботы власти стало благополучие и здоровье человека. Надеемся на дальнейшее сотрудничество во благо Красноярских жителей! Вместе мы сила! ...»
«... ООО «Губернские аптеки» поздравляет Вас с наступающим Новым годом и Рождеством! Благодарим Вас за многолетнее сотрудничество и за оказанное высокое доверие. Пусть 2008 годом станет годом новых общих побед в здравоохранении! ...»
«... Новый 2008 год, без сомнения, станет для всех нас периодом напряжённой работы и ответственных решений, важной вехой в общественной жизни страны...»
Следующим критерием статусной оценки является уважение. В этой оценочной категории можно выделить следующие параметры:
- Градуальность (уважение может варьировать от максимального уважения до нулевой отметки);
- Дистанцированность (характеризует уважительное поведение по отношению к партнёру);
- Оценочность [1].
Несмотря та то, что в большинстве случаев используются стандартные, клишированные формами поздравления (42,7%), например, «Поздравляю Вас и Ваш коллектив с днём рождения фирмы!», авторы используют эмоционально повышенную лексику, что свидетельствует о высоком уважении, с одной стороны, и сокращении дистанции между коммуникантами, с другой (34%):
«... Примите самые искренние поздравления с днём 8 Марта! ...»
«...Примите самые тёплые и сердечные поздравления с Днём рождения!...»
«...Искренне от души поздравляю Вас с Новым годом и Рождеством...» Уважение к адресату в значительной мере проявляется в выборе ВЫ-общения. Выбор этой формулы для поздравительных текстов позволяет сохранить дистанцию между участниками речевого процесса (98,7%):
«...Поздравляю Вас с днём рождения! ...»
«... Примите искренние и сердечные поздравления с этим замечательным днём! ...»
Эмоциональная характеристика процесса поздравления характеризуется употреблением интенсификаторов, т. е. слов, с помощью которых обозначается степень свойства или интенсивность действия и квантификаторов (54,6%):
«...самые тёплые поздравления с...!»
«...самые искренние поздравления с...!»
«...самые добрые и искренние поздравления с...!»
«...сердечно поздравляю вас с...!»
«...сердечные и искренние поздравления с...!»
Статусно-оценочное поведение можно рассматривать с позиции говорящего, взаимосвязи говорящего и адресата и способа языкового выражения, что, с точки зрения В. И. Карасика, выражается в реакции партнёра и векторе зависимости [1].
Вектор зависимости проявляется в корпоративных поздравлениях в достаточно высокой степени (27,4%):
«... Пусть у вас в этот день всё сбудется. И неважно когда он наступит - в феврале, августе или ноябре, вы сразу это поймёте. А мы останемся вашими друзьями на весь новый год. И постараемся быть рядом весь год и в тот самый счастливый день...»
«... Мы надеемся, что и в новых условиях сумеем сохранить, развить и обогатить наше взаимодействие в интересах России и Сибири..».
«...Наше дальнейшее сотрудничество приведёт к повышению уровня образованности молодёжи нашего края и Сибири!..»
«...Наше плодотворное сотрудничество окажет огромное влияние на экономическую ситуацию в регионе...!»
В приведённых примерах прослеживается и вектор самоуважения. Адресат заботится как о своём лице, так и о репутации адресанта. Автор, находясь на социальной дистанции по отношению к адресату, выражает вежливое отношение при использовании формульных выражений. Как было отмечено нами ранее, текстовые фрагменты с интенцией «поздравление» строятся по формуле: «Поздравляю Вас с...!» (98,7%)
«...Поздравляю Вас с профессиональным праздником, Днём медицинского работника! ...»
«...Поздравляю Вас с днём защитника Отечества! ...»
«...Примите поздравления с Новым годом и Рождеством! ...»
В приведенных примерах значительна степень использования клише, что правомерно в ситуации необходимости воспроизвести определенную формулу в определенной ситуации и в определенных обстоятельствах.
Одной из функций корпоративной поздравительной открытки является поддержание позитивного имиджа [8], который предполагает разработку собственной коммуникативной политики, «...которая обеспечивает использование коммуникативных средств, организующих оптимальные формы информационного обмена в деятельности предприятия» [2]. В настоящее время можно говорить о возникновении имиджевой коммуникации, что обусловлено тем фактом, что имидж - это наиболее эффективный тип сообщения. Коммуникативная эффективность имиджа состоит в том, что он реализуется как краткое образное сообщение, часть которого выражена невербально, что объясняется тем, что современная массовая коммуникация склоняется больше не к вербальному тексту, а к изображению [4]. В настоящее время имидж тесно связан с реальной жизнью, и можно говорить о возникновении имиджевой коммуникации, что подтверждает эффективность имиджа как типа сообщения.
Учитывая этот факт, мы предлагаем ввести понятие индекс корпоративности, под которым будет пониматься фирменные отличительные знаки, а также использование название организации в текстовых фрагментах с интенцией «поздравление».
Политика фирмы в отношении корпоративных поздравлений во многом отражает её статус и положение в профессиональной среде. Чем солиднее компания, тем внимательнее она должна подходить к выбору способа и формы поздравления. Политика в отношении корпоративных поздравлений формирует имидж компании, как и другие мероприятия, инициированные PR-службой.
Опираясь на общие характеристики имиджа, его функции и типы, разработаны модели имиджа организации. Создатели этих моделей полагали, что общее впечатление об организации формируется на основании интегрирования различной информации о самой организации, её деятельности, деловом общении и поведении сотрудников. Корпоративные поздравительные открытки играют в этом не последнюю роль.
Таким образом, мы пришли к выводу, что корпоративная поздравительная открытка как вид деловой коммуникации имеет полифункциональный характер, реализует функции текста, при этом содержит такие специфические особенности, как выражение уважения к адресату, соблюдение ритуала, выражение личного интереса к адресату, отражение комплекса ритуалов, ценностей, норм и установленных стереотипов поведения, участие в разработке внешней атрибутике имиджа организации.
Рецензенты:
Магировская О.В., д.фил.н., профессор кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета, г. Красноярск.
Евсеева И.В., д.фил.н., доцент, зав. учебно-исследовательской лабораторией теоретической и прикладной лингвистики Лесосибирского педагогического института - филиала Сибирского федерального университета, г. Лесосибирск.