Введение
В результате процесса глобализации мировой экономики обострилась необходимость международных контактов специалистов технических направлений, определяющих конкурентоспособность отечественных промышленных предприятий и отраслей [1]. Открытые рынки труда и товарной продукции и функционирующие в этих условиях открытые производственные системы актуализируют динамичный обмен достижениями в области постоянно развивающихся промышленных технологий, обеспечивающих производство востребованных товаров на основе их дифференцированных свойств [2,3]. Однако специалист технического профиля со сформированной иноязычной коммуникативной компетенцией все еще является редкостью. Молодые специалисты - выпускники технических вузов (за исключением ряда направлений подготовки, в частности, в области телекоммуникаций и информационных технологий) не достигают уровня деловых коммуникаций, необходимого и достаточного для эффективного профессионального общения с коллегами из ведущих научных центров и производственных корпораций мира. В то же время владение специалистом-конструктором и специалистом-технологом иностранным языком в условиях открытых производственных систем становится своеобразным ключом к их профессиональному росту и развитию на основе непрерывного пополнения теоретических знаний и практического опыта. Это обстоятельство сегодня обусловливает высокую значимость лингвистической составляющей высшего профессионального образования (ВПО) в техническом вузе.
Технологии решения поставленной задачи
Повышение эффективности и результативности иноязычной подготовки технического специалиста рассматривается нами как технологическая инновационная деятельность (ИД), реализуемая в сфере ВПО. Предлагаемые подходы основаны на моделях ИД и технологиях организации образовательных процессов, разработанных в комплексе работ [1-6]. В терминах ИД особенность рассматриваемых в данной публикации технологий обучения иностранному языку правомерно представить реализацией востребованного рынком труда качества специалиста - своеобразной «продукции» технического вуза на основе её дифференциации [3,5].
Содержательная сторона предложенных и внедренных в практику обучения инновационных образовательных процессов представлена следующими её аспектами:
1. Активизация восприятия иноязычной среды и интегрирования в коммуникативный процесс с иностранными участниками традиционно достигаются на основе внедрения информационных технологий (ИТ). Применение современных инструментов ИТ: сетевых возможностей образовательных коммуникаций, отрытых информационных источников учебных материалов, мультимедийных и интерактивных форм реализации учебного процесса предоставляют преподавателям и студентам уникальную возможность увеличить объем и повысить качество изучаемого учебного материала. Опыт применения Интернет-ресурсов на Павловском филиале НГТУ им. Р.Е. Алексеева, в том числе сетевых методических материалов головного вуза, свидетельствует о существенном повышении заинтересованности и возможности студентов в обучении и эффективном развитии их навыков общения на иностранном языке.
На практических занятиях на филиале применяются такие формы интерактивного обучения, как: презентации на основе компьютерных мультимедийных средств, диспуты, дебаты, круглые столы, семинары в диалоговом режиме (семинар - диалог), деловые и ролевые игры, мозговые штурмы, упражнения с заранее запланированными ошибками, кейс-методы, разборы конкретных ситуаций, методы проектов, форумы, видео - телеконференции.
2. Оптимальным вариантом овладения иностранным языком является обучение в естественной языковой среде, которую можно с той или иной степенью приближения воспроизвести в образовательном учреждении. В этой связи учебный процесс на филиале использует особенности промышленности г. Павлово Нижегородской области, состоящие в том, что предприятия города работают в тесной кооперации с иностранными партнерами и заказчиками высокотехнологичной продукции. Работа на этих предприятиях специалистов-иностранцев используется филиалом в следующих формах:
- при реализации очной формы обучения практикуются приглашения на занятия носителей иностранного языка - иностранных специалистов, с которыми сотрудничают предприятия районного центра;
- студенты, обучающиеся без отрыва от производства, имеют возможность реализовать языковую среду и контакты с носителями иностранного языка на своих рабочих местах;
- общение преподавателей иностранного языка со специалистами предприятий позволяет применить в обучении накопленный на предприятиях богатый материал: видеофильмы, презентации, рекламные фильмы-ролики, озвученные носителями языка и наглядно иллюстрирующие процессы и явления, изучаемые на занятиях технического цикла.
Отметим, что перечисленные и реализованные филиалом варианты воспроизводства языковой среды повышают эффективность изучения профессионального иностранного языка в области машиностроения.
3. В целях взаимного обмена опытом, совершенствования учебно-методической работы, формирования компетенций владения иностранным языком в профессиональной сфере студентов осуществляется взаимовыгодное сотрудничество с преподавателями зарубежных вузов. Так, преподавателями филиала в рамках иноязычного обучения было инициировано взаимодействие с Государственным университетом Аризоны (ASU), крупнейшим в США образовательным и исследовательским центром. Совместно с профессором ASU С. Молдабековой в 2012 году был разработан перспективный план работы. В него вошли организация тематических семинаров, учебных дискуссий, конкурсов видеофильмов, проводимых в формате видеоконференций.
Реализация совместных с зарубежным вузом видов обучения требует от преподавателя большой подготовительной работы. Каждой телеконференции предшествует переписка преподавателей по электронной почте и общение через chat для обсуждения темы общения, сценария, возможных вопросов. Кроме того, необходима предварительная подготовка с активизацией лексического материала и закреплением практических навыков диалоговой речи у студентов. Студенты ПФ НГТУ знакомятся с доступной информацией через интернет: сайт ASU, Tempe. Как правило, после такой подготовки телеконференции студентов проходят оживленно, с интересом и надеждой на дальнейшее общение. Студенты, принимающие активное участие в телеконференциях, получают уникальную возможность вступления в контакт с представителями страны изучаемого языка, что можно назвать диалогом культур. В настоящее время идет подготовка к очередной видеоконференции: «Виртуальный тур по Fulton School of Engineering».
Возможности интерактивных методов обучения через интернет превращают стандартное, традиционное обучение в увлекательное, полезное, информативно-наполненное и продуктивное общение с носителями языка. Сам процесс общения на иностранном языке в режиме on-line - это не только обмен информацией, но и способность оценить свои коммуникативные возможности. При адекватном подборе технического, программного обеспечения, информационных ресурсов и тематики общения можно обеспечить синергетический характер рассматриваемой формы интерактивного обучения, при котором результат занятий превышает запланированный и ожидаемый уровень.
4. Использование представленных технологий обучения отводит студентам главную роль на пути усвоения знаний. Преподаватель организует, направляет и стимулирует учебную деятельность, создает условия для самостоятельного творческого поиска, побуждает их к исследовательской деятельности, формируя навыки ориентирования в огромном информационном пространстве. Работа студентов с материалом осуществляется в двух режимах: реального времени и «до востребования». Достоинство второго режима в том, что он дает возможность студенту самому организовать по удобному для него графику самостоятельную работу с материалами, выложенными преподавателем на сайте. При обучении акцент перемещается от передачи определенных знаний к развитию мыслительных умений, поощрению поиска и осмысления информации самостоятельно. Для текущего и поэтапного контроля хода учебного процесса преподавателем используются тесты. Коррекция индивидуальной работы студента может осуществляться как в компьютерном классе, так и через интернет путем обмена сообщениями, а также на традиционных практических занятиях.
5. Изучение опыта зарубежных высших учебных заведений и адаптации лучших результатов к российским культурным и научным традициям способствует позитивным изменениям в нашем образовании. Помимо предметно-технологической компетенции возникает необходимость формировать у студентов иноязычную речевую компетенцию, обеспечивающую успешную работу будущего специалиста. Сущность профессионально-ориентированного обучения иностранному языку заключается в его интеграции со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний, а также позволяет ориентировать выпускников вуза в профессиональной деятельности. Таким образом, «Профессиональный иностранный язык» должен базироваться на знакомом материале, освоенном на специальных дисциплинах, и включаться в вариативный компонент на старших курсах.
6. Специалист в области техники и промышленных технологий в процессе профессиональной деятельности испытывает необходимость в получении новейшей информации по своей специальности, значительная часть которой представлена на иностранном языке. Современные средства коммуникации предоставляют практически неограниченные возможности поиска информации и общения. Следовательно, профессиональная деятельность любого специалиста требует умения пользоваться иноязычными базами данных, осуществлять информационный поиск, составлять деловые предложения и протоколы о намерениях, заключать контракты и вести переговоры с представителями зарубежных стран. Перечисленные виды коммуникативной деятельности включены в процесс обучения иностранному языку на филиале как с помощью Интернет-технологий, так и на основе взаимодействия с носителями иностранного языка - специалистами зарубежных фирм - партнеров и заказчиков предприятий Павловского и соседних районов Нижегородской области.
Заключение
Изложенные методы и технологии активного обучения иностранному языку не только направлены на повышение языкового уровня студентов, но также ориентированы на их профессиональную подготовку, что является важным положительным фактором при решении задач в их трудовой деятельности. Достигнутый уровень лингвистической подготовки выпускников филиала существенно усиливает их конкурентные позиции на предприятиях металлообрабатывающей промышленности города и района, имеющих общероссийское значение. К таким предприятиям относятся: ООО «Павловский автобусный завод», ОАО «Гидроагрегат» (одно из крупных серийных предприятий авиакосмической промышленности России); ОАО «Павловский машиностроительный завод «Восход» (крупнейшее отечественное предприятие по проектированию, изготовлению, интеграции и сервисному обслуживанию электрогидравлических приводов и агрегатов для систем автоматического управления авиационной, ракетной и космической техникой).
Рассмотренные и реализованные в образовательном процессе инновационные формы обучения иностранному языку являются одним из важнейших условий, определивших проведение на базе Павловского филиала НГТУ и кафедры «Общеобразовательные и общепрофессиональные дисциплины» регулярных международных научно-практических конференций «Наука и образование - промышленному производству».
Рецензенты:
Моругин С.Л., д.т.н., профессор, зав. кафедрой Института радиоэлектроники и информационных технологий НГТУ им. Р.Е. Алексеева, г. Нижний Новгород.
Хранилов В.П., д.т.н., профессор кафедры компьютерных технологий в проектировании и производстве, НГТУ им. Р.Е. Алексеева, г. Нижний Новгород.