Контроль – это «процесс определения уровня знаний, навыков, умений обучаемого в результате выполнения им устных и письменных заданий и формулирование на этой основе оценки за пройденный раздел программы, курса» [1, с. 135]. Он имеет непрерывный характер, и контрольные мероприятия сопровождают процесс обучения иностранному языку от его начала до завершения.
В теории и практике обучения иностранным языкам классификация контроля, основанная на хронологии его применения в учебном процессе, включает несколько видов. При некоторой вариативности названий закрепились три вида контроля:
1) предварительный (входной, стартовый) контроль осуществляют на входе в курс обучения для того, чтобы установить исходный уровень сформированности у обучающихся знаний, умений и навыков;
2) текущий (повседневный) контроль реализуется на каждом занятии, обеспечивает преподавателю бесперебойную обратную связь, давая возможность внесения своевременных коррективов в процесс обучения;
3) итоговый (заключительный) контроль проводят в конце всего курса обучения с целью выявления достигнутого уровня обученности.
Кроме перечисленных, в хронологическую линейку контроля, принятую в российской методике обучения иностранным языкам, как правило, включают промежуточный контроль, располагая его между текущим и итоговым видами контроля. Промежуточный контроль является завершающим этапом работы по теме. Он проводится для того, чтобы определить, насколько хорошо обучающиеся овладели языковыми навыками и произошло ли их включение в речевую деятельность. Это позволяет отслеживать динамику развития языковых навыков и речевых умений. Основными характеристиками промежуточного контроля являются высокая формальность и массовость [2].
Наряду с хронологической типологией в рамках методики обучения иностранным языкам в образовательном пространстве действуют нормативные документы, которые устанавливают порядок осуществления контроля за деятельностью обучающихся. Главным нормативным документом, регулирующим образовательную деятельность на территории России, является Федеральный закон от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации». Пункт 10 части 3 статьи 28 этого Закона определяет, что образовательный процесс в учебном заведении любого типа должен включать текущий контроль успеваемости и промежуточные аттестации обучающихся, при этом установление их форм, периодичности и порядка проведения относится к компетенции образовательной организации [3]. На основании этого Закона образовательная организация разрабатывает и утверждает локальный нормативный акт – положение о текущем контроле успеваемости и промежуточной аттестации. Этот документ определяет задачи, формы, периодичность, порядок проведения и критерии оценивания деятельности обучающихся.
Цель исследования – проанализировать лингводидактическое понятие «промежуточный контроль» на массиве современных отечественных практико-ориентированных публикаций по вопросам контроля обученности иностранным языкам на предмет единообразия его употребления.
Исследовательский вопрос: Влияет ли терминология административно-нормативной системы контроля на лингводидактическое понятие «промежуточный контроль»?
Материал и методы исследования
Материалом для проведения исследования послужили статьи, опубликованные в российских журналах, авторы которых описывают опыт реализации промежуточного контроля обученности иностранным языкам на разных уровнях высшего неязыкового образования, осуществляемого в разных формах. Исследование проводилось с использованием методологии PRISMA (Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-analysis) – международно-согласованного протокола, определяющего порядок действий при проведении систематического обзора [4].
Поиск осуществлялся в российской научной электронной библиотеке elibrary по ключевым словосочетаниям: «промежуточный контроль», «иностранный язык» (основные), «виды контроля» (дополнительный) – в составе заголовочного комплекса (название, ключевые слова, аннотация), за период 2017–2024 гг. В результате первичного запроса было получено 744 статьи, после скрининга осталось 31. Из обзора были исключены статьи:
1) не соответствующие теме исследования;
2) опубликованные в журналах, не входящих в перечень ВАК;
3) написанные не российскими авторами (из Азербайджана, Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана, Украины);
4) описывающие иные образовательные условия (довузовское, высшее языковое);
5) не содержащие ясного определения понятия «промежуточный контроль» с указанием времени его применения в учебном процессе или понятного разграничения между разными видами контроля;
6) без доступа к полному тексту;
7) в заголовочном комплексе которых присутствует словосочетание «промежуточная аттестация», но отсутствует «промежуточный контроль»;
8) из нескольких работ одного автора выбиралась самая поздняя публикация.
Содержание статей, прошедших скрининг, подверглось систематизации и анализу с целью получения ответа на исследовательский вопрос.
Результаты исследования и их обсуждение. Анализ итоговой выборки позволяет сделать следующие выводы.
Ряд авторов понимают под промежуточным контролем вид контроля, целью которого является диагностирование уровня овладения учебным материалом по завершении работы со структурной единицей организации учебного материала. Название структурной единицы в статьях варьируется. А.А. Береснев [5] и Е.Ю. Семушина [6] поднимают проблему разработки и реализации методики промежуточного контроля, проводимого после каждого модуля, в условиях дистанционного формата обучения иностранному языку и изучают возможности тестовых технологий. Д.В. Володина, Ю.С. Юрьева [7] оценивают эффективность различных форм контроля в условиях смешанного обучения для осуществления различных видов контроля, включая промежуточный, который проводится по окончании изучения модуля. А.Х. Сатретдинова [8], И.Ф. Мусаелян [9] и А.Э. Массалова [10] соотносят промежуточный контроль с проверкой знаний, умений и навыков, приобретенных в ходе изучения конкретной темы или раздела дисциплины, после их прохождения. Л.В. Туркина, Е.Н. Лузикова, И.В. Артемьева [11] считают промежуточный контроль, который обычно проводится после изучения определенной темы, подготовкой к итоговому контролю. Д.К. Воронина [12] отмечает, что промежуточный контроль, оценивающий успешность прохождения раздела или блока тем, наделен стимулирующей функцией и может рассматриваться как мотивационный фактор для аккумуляции учебных усилий обучающихся. Обосновывая использование лингводидактического теста в качестве инструмента промежуточного контроля сформированности коммуникативной компетентности обучающихся, А.А. Сивухин определяет его как вид контроля, следующий после изучения тематического блока, раздела, а также называет его периодическим [13]. Л.В.Макар в статье, посвященной использованию тестирования в целях контроля, отождествляет промежуточный и тематический виды контроля [14]. Рассматривая различные виды контроля успеваемости обучающихся военных вузов в условиях онлайн-обучения, Л.В. Острейко между текущим и итоговым контролем помещает тематический контроль, проводимый с целью закрепления новой темы [15].
Другая группа авторов трактует промежуточный контроль как вид контроля, который проводится с целью выявления уровня успеваемости обучающихся. Формулируя методические рекомендации для реализации различных видов контроля в электронной среде при дистанционной форме обучения, Е.В. Смирнова отмечает, что тесты промежуточного контроля следует проводить после изучения каждых нескольких юнитов для оценки прогресса обучающихся в овладении умениями и навыками по иностранному языку, приобретенными за определенный период, например за половину семестра [16]. С ней согласна Т.Н. Резникова. Представляя классификацию контроля, принятую в практике преподавания русского языка как иностранного, она характеризует промежуточный контроль как проверку знаний языкового материала и степени сформированности умений в актуальных для конкретного тематико-ситуативного фрагмента видах речевой деятельности, проводимую в середине семестра [17]. Описывая практику применения тестирования в электронной образовательной среде, Ю.С. Ларионова и А.Г. Широколобова пишут о том, что промежуточное тестирование осуществляется каждый месяц [18]. О.М. Ладоша, исследующая уровень общей удовлетворенности студентов проведением промежуточного контроля по иностранному языку посредством компьютерного тестирования в LMS Moodle, заявляет о четырех контрольных мероприятиях (на 4-й, 8-й, 12-й и 15-й неделях обучения) и отождествляет его с текущим контролем [19]. Т.Г. Евтушенко предлагает модель теста для проведения промежуточного контроля знаний магистрантов технического профиля, изучающих иностранный язык для академических целей, и в качестве ее достоинства называет возможность своевременной корректировки содержания обучения до промежуточной аттестации, что можно трактовать как внутрисеместровый контроль [20].
И, наконец, третья группа авторов рассматривает промежуточный контроль как вид контроля, проводимый в форме зачета/экзамена по семестрам. Так, И.Б. Нордман анализирует цифровые данные, полученные в результате выполнения тестов промежуточного контроля с использованием электронных средств, за периоды 2019–2022 гг., когда сессии заочной формы обучения проводились дистанционно из-за неблагоприятной эпидемиологической обстановки, то есть время проведения промежуточного контроля – конец семестра [21]. Э.В. Егорова, Н.А. Крашенинникова, Е.И. Крашенинникова сетуют, что на некоторых направлениях подготовки в университете не предусмотрен промежуточный контроль в конце 1-го и 2-го семестров [22]. В.В. Воног обсуждает опыт внедрения новой формы промежуточного контроля, проводимого в формате зачета [23], а Л.В. Завалишина, С.Б. Долгополова [24] и О.П. Фесенко, О.Ю. Вашутина, И.И. Домбровская [25] – в форме экзамена. О.О. Кандрашкина, Е.В. Ревина основными формами промежуточного контроля знаний, умений и навыков студентов по иностранному языку называют зачет после 3-го семестра в виде теста и экзамен в конце 4-го семестра [26]. С.В. Данилова приводит пример осуществления промежуточного контроля в электронном курсе в LMS Moodle в форме зачета (1-й семестр) и экзамена (2-й семестр) [27]. С.Е. Цветкова, О.А. Минеева рассматривают особенности мониторинга иноязычной подготовки, ориентированной на формирование межкультурной коммуникативной компетенции бакалавров, включая виды, объекты и формы контроля. Конкретизируя терминологию в контексте статьи, они дают следующее определение: «Промежуточный контроль реализуется по результатам овладения межкультурной коммуникативной компетенции в контексте нескольких взаимосвязанных тем-модулей по окончании семестра; либо по окончании всего курса обучения, в форме промежуточной аттестации, а именно, в форме зачета, зачета с оценкой, экзамена» [28]. Примечательно, что Ю.Б. Дроботенко, Н.А. Назарова, исследующие возможности метода кейс-тестинга в оценке универсальных компетенций [29], а также И.В. Леушина, Л.И. Леушина [30], предлагающие квантификационную модель иноязычной подготовки студентов технического вуза, взаимозаменяемо используют понятия «промежуточный контроль» и «промежуточная аттестация».
Таким образом, анализ выборки позволил выделить три интерпретации понятия «промежуточный контроль», что указывает на отсутствие его единообразного понимания в процессе обучения иностранным языкам в неязыковых вузах.
В трактовке 1 (11 авторов) промежуточный контроль рассматривается как этап, который следует после завершения работы со структурной единицей организации учебного материала. Данная трактовка согласуется с существующим в рамках современной методики обучения иностранным языкам пониманием термина (представлено во введении к статье). Однако привлекает внимание, что некоторые авторы отождествляют «промежуточный контроль» с другими видами методического контроля – тематическим и периодическим, как было продемонстрировано выше.
Представляется, что причины, препятствующие достижению терминологического единообразия, обусловлены различиями в подходах к проблеме контроля научных школ, сложившихся в российской методике обучения иностранным языкам. Дополнительную почву для подмен создает отсутствие толкования понятий «промежуточный», «тематический», «периодический» контроль в современных словарях методических терминов и понятий [например, 1]. Кроме того, до подписания Болонских соглашений в 2003 г. в практике обучения иностранным языкам учебный материал делился на темы, и контроль по завершении изучения темы назывался тематическим. После их подписания произошла замена понятия «тема» на понятия «модуль», «юнит», «блок» и подобные, однако основным принципом организации учебного материала до сих пор преимущественно остается тематический, в связи с чем понятие «тематический контроль» продолжает циркулировать в теоретической и практико-ориентированной методической литературе. Его можно было бы считать устаревшим, однако нельзя исключать возвращение к нему в том случае, если в связи с выходом из Болонской системы в 2022 г. произойдет замена инициированных вступлением в нее понятий на традиционное для отечественной методики понятие «тема».
Трактовки 2 (5 авторов) и 3 (10 авторов), очевидно, находятся в соответствии с нормативной системой контроля, разрабатываемой и утверждаемой каждым университетом самостоятельно в виде специального положения об организации текущего контроля и промежуточной аттестации обучающихся. Текущий контроль успеваемости и промежуточная аттестация являются неотъемлемой частью системы внутренней оценки качества освоения материала обучающимися по всем дисциплинам в неязыковых вузах.
В трактовке 2 авторы соотносят промежуточный контроль с текущим контролем успеваемости, который проводится с целью обеспечения оценивания хода освоения образовательной программы за определенный период обучения. Его результаты подлежат фиксации, периодичность фиксаций определяет университет. Во многих университетах текущий контроль успеваемости проводится один раз, как правило, в середине семестра, в некоторых университетах чаще – два, три раза в семестр / каждый месяц. Оценки по результатам текущего контроля успеваемости заносят в соответствующий документ – ведомость, лист текущей аттестации и т.п. Таким образом, текущий контроль успеваемости представляет собой внутрисеместровую аттестацию обучающихся, что принципиально отличает его от понятия «текущий контроль», используемого в методике обучения иностранным языкам.
В трактовке 3 авторы не видят различия между промежуточным контролем и промежуточной аттестаций, что особенно ярко проявляется в тех статьях, где данные термины употребляются взаимозаменяемо. Промежуточная аттестация в университете проводится с целью оценивания промежуточных результатов обучения по дисциплинам в форме зачета и окончательных – в форме экзамена. В методике обучения иностранным языкам для их обозначения используются специальные термины, например «итоговый контроль».
Количество авторов, придерживающихся в своих работах хронологической типологии, принятой в методике обучения, и количество авторов, ориентированных на нормативную систему контроля, сопоставимо. По существу, заявляя в качестве темы своей работы один и тот же объект – промежуточный контроль, авторы работают в параллельных плоскостях. Как результат, варьируются временные характеристики промежуточного контроля: его проводят по завершении изучения одного раздела/модуля, нескольких разделов в ходе семестра или в конце целого семестра и всего курса, что влияет на такой параметр осуществления контроля, как периодичность. Поскольку задачи контроля и объем проверяемого материала зависят от места контроля в системе обучения, то возникают разные основания для выбора подлежащих ему объектов и форм реализации.
Очевидно, что лингвометодическая система понятий в области контроля испытывает значительное влияние со стороны административно-нормативной системы. При контакте двух терминологических систем происходит интерференция, которая приводит к перенесению правил одной на другую – не в пользу методической. Авторы полагают, что причина кроется в естественном взаимодействии двух систем, в их «органическом» наложении друг на друга. Методический и нормативный виды контроля в процессе обучения оказываются настолько тесно связаны, что различия между ними стираются, а понятия отождествляются и воспринимаются как равнозначные. Результаты обзора свидетельствуют, что на данный момент уже чуть больше половины авторов в своих статьях интегрируют свои методические решения в каркас нормативной системы контроля, пользуясь ее понятиями. Можно предположить, что эта тенденция не исчезнет. Следовательно, важно отразить проблему интерференции двух терминосистем в рамках теории обучения иностранным языкам и, по мере возможности, найти для нее решение.
Авторы считают, что устранить влияние интерференции можно, если рассматривать промежуточный контроль освоения учебного материала по курсу «Иностранный язык» не изолированно, а в контексте внутрисеместровой аттестации, представленной в виде текущего контроля успеваемости. В пользу такого решения свидетельствуют следующие аргументы.
Во-первых, в современной методике обучения иностранным языкам промежуточный контроль традиционно занимает положение между предварительным (входным) и итоговым контролем и воспринимается как этап завершения учебных действий по структурной единице организации учебного материала – модулю, теме и т.п.
Во-вторых, задачи промежуточного контроля по иностранному языку и внутрисеместровой оценки успеваемости в университете принципиально совпадают. К ним, например, относятся «определение уровня приобретенных обучающимися … знаний, умений и навыков …; стимулирование систематической работы обучающихся в течение периода обучения и умения систематизировать полученные знания; укрепление личной ответственности обучающихся за результаты обучения; своевременное выявление факторов, препятствующих достижению обучающимися планируемых результатов освоения … образовательной программы» [31, с. 2]. Если в период проведения внутрисеместрового, или текущего, контроля успеваемости предусмотреть мероприятие промежуточного контроля по иностранному языку, то его результаты становятся основанием для объективного оценивания учебной деятельности обучающихся по дисциплине за определенный период. Именно по этому пути идут авторы, представленные во второй группе обзора (трактовка 2).
Следовательно, «промежуточный контроль» можно определить как контроль, проводимый между началом и окончанием минимального периода организации учебного процесса в университете – в период проведения внутрисеместровой аттестации. Периодичность его проведения будет совпадать с предусмотренным образовательной организацией количеством внутрисеместровых аттестаций, что позволит четко и обоснованно ответить на вопросы, касающиеся содержания, объектов и форм данного вида контроля.
Дополнительно следует рассмотреть возможность замены слова «промежуточный» в обозначении соответствующего вида методического контроля. Именно его употребление в названии создает условия для интерференции двух терминосистем. Авторы предлагают ввести вместо него термин «интервальный контроль». Данное название подразумевает, что контроль проводится с определенной периодичностью, а не на каждом занятии, как при текущем контроле, и не в конце курса обучения, что отличает его от итогового контроля.
Заключение. Таким образом, ответ на исследовательский вопрос позволил выявить содержательную неоднозначность понятия «промежуточный контроль», причиной которой является интерферирующее воздействие со стороны административно-нормативной системы контроля. Отсутствие единого понимания промежуточного контроля создает помехи в научной и профессиональной коммуникации, препятствует формированию единообразной системы контроля в рамках методики обучения иностранным языкам с характерными четкими элементами структуры, в рамках которой все элементы соотносятся друг с другом и образуют терминологическую систему. Принимая во внимание актуальность проблемы, игнорировать возникшую интерференцию было бы ошибочно, в связи с чем авторы считают, что это явление должно быть учтено в теории обучения иностранным языкам. Они предлагают рассматривать промежуточный контроль в контексте внутрисеместровой аттестации обучающихся университета, а также заменить слово «промежуточный» в названии рассматриваемого вида контроля на «интервальный».
Библиографическая ссылка
Макар Л.В., Апресян К.Г. ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА) // Современные проблемы науки и образования. 2025. № 2. ;URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=33985 (дата обращения: 19.04.2025).
DOI: https://doi.org/10.17513/spno.33985