Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

ОРГАНИЗАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ МАГИСТРАНТОВ ПЕРЕДОВОЙ ИНЖЕНЕРНОЙ ШКОЛЫ НГТУ

Баранова Е.Н. 1 Голованова Л.Н. 1 Панкратова Е.Н. 1
1 Нижегородский государственный университет им. Р.Е. Алексеева
В статье рассматривается эффективный способ организации обучения иностранному языку магистрантов Передовой инженерной школы атомного машиностроения и систем высокой плотности энергии, созданной на базе НГТУ им. Р.Е. Алексеева. Авторами описаны содержание таких важных качеств специалиста, как когнитивная инновационность, лингвокреативность, и роль этих качеств в формировании профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции (ПОИКК). На данном этапе исследования предложены уточненное определение профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции и определение важнейших неразрывно связанных компонентов ПОИКК: когнитивная инновационность и лингвокреативность. Авторы предлагают конкретизировать и модифицировать психолого-педагогические, методические принципы организации иноязычного обучения в Передовой инженерной школе НГТУ. В статье описываются профессионально значимые качества, формируемые у студентов старших курсов, обучающихся по направлению «Атомная энергетика». На основе уточненных определений лингвокреативности, когнитивной инновационности и конкретизации принципов обучения иностранному языку и характеристик магистранта Передовой инженерной школы авторами предложена модель смешанного обучения иностранному языку. Авторы включают в модель смешанного обучения ПИШ три блока, каждый из которых состоит из трех модулей. В статье приводятся выводы о необходимости создания междисциплинарной и ориентированной на инновации информационной основы обучения. Авторы подчеркивают важность целенаправленного и организованного сотрудничества с предприятием-партнером ГК «Росатом».
лингвокреативность
когнитивная инновационность
передовая инженерная школа
профессионально ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция
иностранный язык
1. Мишустин М. Постановление правительства Российской Федерации №619 от 08.04.2022 «О мерах государственной поддержки программ развития передовых инженерных школ». [Электронный ресурс]. URL: http://government.ru/docs/45108/ (дата обращения: 28.09.2023).
2. Передовая инженерная школа атомного машиностроения и систем высокой плотности энергии. [Электронный ресурс]. URL: https://www.nntu.ru/structure/view/podrazdeleniya/pish/proekt-programma-partnery (дата обращения: 28.09.2023).
3. Воробьева (Пригода) Н.С. Философская интеграция сущности инноваций // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Философия. Психология. Педагогика. 2018. Т. 8, Вып. 1. С. 11-15. DOI: 10/18500/1819-7671-2018-18-1-11-15.
4. Игнатова В.С. Проблема инновации в философии культуры М.К. Петрова // Научные ведомости. Сер. Философия. Социология право. 2013. № 8 (151). Вып. 24. С. 60-68.
5. Цветкова И.В. Теоретические подходы к определению национальной инновационной системы // Концепт. 2015. № 3. С. 1-6.
6. Яголковский С.Р. Психология инноваций: подходы, модели, процессы. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2011. 270 с.
7. Хангельдиева И.Г. Креативность и инновационность в педагогической практике: вчера, сегодня и завтра // Вестник моск. Ун-та. Сер. 20. Педагогическое образование. 2022. № 4. С. 36-60.
8. Присмотрова О.С. Формирование профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции магистрантов нелингвистического вуза: дис. … канд. пед. наук. Н. Новгород, 2018. 282. с.
9. Голованова Л.Н., Панкратова Е.Н. Лингвокреативность в формировании коммуникативной компетенции магистров неязыкового вуза // Современные проблемы науки и образования. 2019. № 4. [Электронный ресурс]. URL: https://www.science-education.ru/article/view?id=29007 (дата обращения: 15.09.2023).
10. Моторина И.Н. Смешанное обучение как средство образовательного процесса в вузе // Актуальные проблемы современности: наука и общество. 2020. № 3. С. 36-39.
11. Озерова Л.Н. Методы обучения в сотрудничестве как инструмент формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетентности в преподавании итальянского // Международный научно-исследовательский журнал. 2022. № 1 (115), Ч. 3. С. 88-96.

Современный этап экономического и социального развития Российской Федерации требует создания Передовых инженерных школ (ПИШ), что определено в постановлении Правительства РФ от 08.04.2022 № 619 «О мерах государственной поддержки программ развития передовых инженерных школ». Цель проекта создания ПИШ – «обеспечить высокопроизводительные экспортно ориентированные секторы экономики страны высококвалифицированными кадрами для достижения технологической независимости» [1]. Согласно указанному постановлению, к основным задачам относится подготовка нового типа инженеров для прорывных, актуальных, значимых разработок, соответствующих мировому уровню в области технологического развития РФ. Применительно к ПИШ, организованной на базе НГТУ им. Р.Е. Алексеева, цель конкретизируется следующим образом: «разработка и внедрение новых образовательных программ высшего образования магистратуры для ГК “Росатом”» [2].

Актуальность данной статьи связана с необходимостью методического осмысления проблемы иноязычной подготовки инженерных кадров, готовых к созданию инновационного продукта, в рамках ПИШ НГТУ им. Р.Е. Алексеева.

Концепция создания ПИШ неразрывно связана с понятиями «инновация», «креативность», «лингвокреативность», «когнитивная инновационность» и «личностный потенциал магистрантов ПИШ».

Представляется целесообразным уточнить требования ФГОС ВО с целью разработки методики иноязычного обучения магистрантов ПИШ.

Целью данной статьи является рассмотрение наиболее эффективного способа организации обучения иностранному языку магистрантов ПИШ с точки зрения профессиональных качеств студентов, совершенствования когнитивной инновационности и лингвокреативности как неотъемлемых характеристик специалиста в области инженерии инновационной деятельности.

Авторами ставятся задачи:

1) уточнить роль и содержание таких профессионально значимых качеств, как когнитивная инновационность и лингвокреативность в формировании профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции;

2) описать принципы организации иноязычной подготовки применительно к обучению иностранному языку магистрантов ПИШ НГТУ им. Р.Е. Алексеева;

3) проанализировать качества магистранта ПИШ.

Материалы и методы исследования

Для решения поставленных задач использовались следующие материалы и методы научных исследований: системный анализ научной литературы, анализ требований работодателя, обсервационные методы (прямые и косвенные наблюдения), опросные методы (анкетирование, беседа).

В отечественной литературе концепция «инновация» анализировалась М.К. Петровым, Н.С. Воробьевой, И.С. Суровцевым [3], В.С. Игнатовой [4], О.В. Никулиной, Д.И. Кокуриной, В.Д. Цветковой [5]; психология инноваций, подходы, модели – С.Р. Яголковским [6]; креативность и инновационность в педагогической практике – И.Г. Хангельдиевой [7].

Результаты исследования и их обсуждение. Обращение современных отечественных специалистов в области педагогики высшей школы к понятию «инновация» связано с необходимостью подготовки профессионалов, способных к ведению инновационной деятельности. В рамках подготовки новых инженерных кадров это может трактоваться как создание инновационного продукта, модернизация или усовершенствование технологий и технологических процессов. Закономерно, что понятие «инновация» рассматривается педагогами и психологами в связи с понятием «креативность».

Лингводидактическое осмысление проблемы подготовки инновационных инженерных кадров требует уточнения такого базового термина, как «профессионально ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция», и принципов организации обучения иностранному языку.

Целью иноязычной подготовки инженеров в рамках ПИШ НГТУ является формирование профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции (ПОИКК). Структурный состав компетенции анализировался в многочисленных трудах отечественных специалистов (таких как Н.И. Алмазова, М.А. Ариян, И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, И.Л. Плужник, В.В. Сафонова и др.) [8]. Конкретная структура или компонентный состав ПОИКК, как правило, уточняются в исследованиях, посвященных разработке конкретных моделей иноязычной подготовки в соответствии с направлением и спецификой подготовки инженерных кадров.

В русле нашего исследования рабочее определение ПОИКК [9] должно быть уточнено следующим образом: ПОИКК представляет собой личностное психологическое новообразование, предполагающее способность использовать иностранный язык в научной инновационной и профессиональной деятельности, начиная от правильного использования лингвистических единиц до обеспечения дискурса межкультурного общения.

Наиболее важными компонентами ПОИКК в данном случае являются такие профессионально значимые свойства, как когнитивная инновационность и лингвокреативность. Оба этих важнейших компонента неразрывно связаны между собой, поскольку готовность и стремление перерабатывать различные виды информации на иностранном языке предполагают наличие способности гибко, адекватно и творчески пользоваться всеми возможностями иностранного языка как в процессе извлечения и переработки информации, так и в процессе непосредственной коммуникации.

Лингвокреативное мышление, основанное на принципах вербализации и девербализации в иноязычной подготовке, зависит от степени глубины и структурированности вербально-семантического тезауруса, который отражает концептуальный тезаурус в сфере профессиональной деятельности. Лингвокреативное мышление придает интеллектуальной деятельности человека творческий характер, поскольку лингвокреативность способствует полному, точному, адекватному пониманию иноязычной информации и эффективной вербализации собственных коммуникативных намерений.

Под когнитивной инновационностью (С.Р. Яголковский) авторы понимают ориентированность субъекта учебной или профессиональной деятельности на получение когнитивного, социального, профессионально нового опыта, знания. Соответственно, это ведет к формированию устойчивой потребности в расширении нового опыта во взаимодействии с новыми областями знания.

Используя методы анкетирования, наблюдения, собеседования, можно выделить следующие качества магистрантов ПИШ: способность к целеполаганию, т.е. сознательный выбор учебной, профессиональной деятельности; высокая осознанная внутренняя мотивация к овладению профессией; желание находить нестандартные пути решения поставленных задач; развитые аналитические способности; психологическая готовность, чтобы стать лояльным сотрудником и частью команды. Наряду с этим студенты указывали на трудности коммуникативного взаимодействия в межличностном общении даже на родном языке, чувство языковой тревожности при использовании иностранного языка.

Таким образом, в соответствии со всем вышеизложенным, принципы организации обучения иностранному языку ПИШ должны быть модифицированы. Авторы учитывают принципы обучения в неязыковом вузе, разработанные отечественными учеными О.С.Присмотровой, Г.А. Краснощековой, И.А. Цацуровой, М.А. Ариян, С.С. Куклиной. Применительно к иноязычной подготовке в ПИШ НГТУ принципы могут быть сформулированы следующим образом:

1) принцип учета специфики иноязычного обучения в магистратуре ПИШ НГТУ и требований ФГОС ВО;

2) принцип методически целесообразного и вариативного сочетания учебной, аудиторной, кооперативной деятельности с использованием цифровой среды, обучение с привлечением специалистов в конкретном виде деятельности;

3) принцип направленности учебного процесса на приобретение обучающимися ценностно-смысловых ориентаций в рамках межкультурного профессионального и научного взаимодействия;

4) принцип инновационной ориентации (гибкость, возможность самостоятельного расширения когнитивного и языкового опыта);

5) принцип инклюзивности, предполагающий использование иностранного языка в проектной, учебной, исследовательской, внеаудиторной и профессиональной деятельности. В соответствии с этим принципом профессионально ориентированная подготовка подразумевает организованное, последовательное, постоянное использование междисциплинарного потенциала иностранного языка и комплексное (взаимосвязанное) совершенствование речевых умений, включенное в общее и профессиональное развитие студента в ходе обучения в магистратуре;

6) принцип актуализации творческого потенциала личности, основанный на развитии лингвокреативности как компонента инновационного творческого мышления с использованием специально отобранного содержания обучения, разработанной системы упражнений, включающей интерактивные формы обучения и элементы психолингвистических тренингов.

Реализация принципов в системе иноязычной подготовки предполагает: а) трансформацию основы информационного обучения; б) разработку и внедрение модели смешанного обучения.

Трансформация основы обучения предполагает расширение информационной базы, использование интеллектуальных ресурсов не только вуза, но и компании-партнера, в данном случае ГК «Росатом», педагогический отбор и дидактическую обработку информации. Сюда включаем: информацию, отражающую знания о фундаментальном, теоретическом ядре знаний в данной научной области; информацию об инновациях; информацию, привлекаемую из смежных областей научного знания, которая отражает деятельность предприятий-партнеров. Все вышеперечисленное позволяет говорить о трансдисциплинарности и инновационной ориентированности информационной основы обучения.

Информационная основа ПИШ НГТУ включает информационные источники не только по ядерной физике, но и по медицине, транспорту, информационным технологиям и т.д. В связи с этим обстоятельством есть необходимость в постоянном педагогическом конструировании и модификации модулей для развития конкретных коммуникативных умений (чтение, ведение дискуссии, ведение деловой переписки и т.д.) с учетом постоянного обновления информационных ресурсов.

Представляется целесообразным использование смешанной модели обучения иностранному языку. Под смешанным обучением понимается рациональное и методически обоснованное сочетание аудиторной и веб-активности, что способствует эффективному достижению целей образовательного процесса – формированию иноязычной коммуникативной компетенции. Смешанное обучение обусловливает развитие самостоятельной когнитивной и информационной активности студентов, позволяет студентам более рационально использовать временной ресурс, способствует формированию индивидуальной траектории обучения. Авторы разделяют точку зрения исследователей, считающих смешанное обучение инновационным подходом [10].

Модель смешанного обучения включает три блока:

1. «Общий английский и академический английский» состоит из трех модулей:

a) «Учебная, академическая деятельность в магистратуре»;

b) «Особенности обучения на старшем этапе»;

c) «Как стать компетентным специалистом в своей области?»;

2. «Английский для специальных целей и бизнес-английский» состоит их трех модулей:

a) «Бизнес-английский и английский для специальных целей»;

b) «Профессиональное общение с коллегами»;

c) «Особенности профессиональной деятельности»;

3. «Академический английский и английский для специальных целей» состоит из трех модулей:

a) «Академический английский и английский для специальных целей»;

b) «Развитие навыков публичного выступления»;

c) «Участие в проектах, исследовательская работа».

Благодаря блочно-модульному построению модели обеспечиваются структурная гибкость модели, вариативность содержания обучения относительно языковой когнитивной сложности, возможность внесения любых изменений в содержание обучения, отражающих требования предприятия-партнера или изменения образовательной среды. Опыт, накопленный в результате сотрудничества между НГТУ и НИАЭП в 2016–2023 гг., позволяет использовать апробированные материалы для обучения переводу технической литературы (третий блок обучения «Участие в проектах, исследовательская работа»).

По мнению современных ученых, наиболее оптимальным в контексте обучения языку для специальных целей в рамках ПИШ является использование технологий коллаборативного и кооперативного обучения [11]. В основе такого обучения лежат информационный поиск, совместное конструирование смыслов, которые реализуются в ходе групповых проектов. В ходе выполнения практико-ориентированных заданий исследовательского характера студенты в малых группах решают задачи или анализируют ситуации, связанные с профессиональной деятельностью. В процессе работы, происходящей, как правило, онлайн, студенты работают под руководством как преподавателя иностранного языка, так и сотрудника компании ГК «Росатом». При этом преподаватель выступает в качестве как наставника, так и партнера в ходе обсуждения, дискуссии. Коллаборативное обучение способствует развитию самостоятельности студентов. Проверка результата совместной деятельности объективируется в формате проведения отчета на иностранном языке, сопровождаемого презентацией и последующим обсуждением с участием эксперта или экспертов компании.

В рамках данной модели используется как коллаборативное, так и кооперативное обучение. В случае кооперативного обучения студенты обучаются в сотрудничестве друг с другом и под руководством преподавателя, который направляет процесс обучения, последовательно ставя информационные задачи и предлагая структурированные упражнения. Кооперативное обучение может быть использовано при совершенствовании всех видов речевой деятельности в профессионально ориентированном обучении иностранному языку. В случае коллаборативного обучения преподаватель становится одним из партнеров при решении проблемных задач.

Предлагаемая модель смешанного обучения особое внимание уделяет междициплинарной интегрирующей роли иностранного языка, обучению профессиональному содержанию, развитию коммуникативных умений и развитию механизмов познания, когниции. Это возможно только при мобилизации личности и снятии чувства тревожности, для чего в системе используются приемы развития лингвокреативности.

Выводы

Организация иноязычной подготовки должна быть основана на конкретизации компонентов ПОИКК и принципов организации обучения в соответствии с направлением подготовки магистрантов и характером их профессиональной деятельности в рамках социального заказа государства и предприятий, работающих в кооперации с университетом. Иноязычная подготовка в магистратуре ПИШ НГТУ может быть наиболее эффективно организована при учете рассмотренных в статье принципов.

Предлагаемая система обучения характеризуется гибкостью, вариативностью и позволяет использовать уже накопленный опыт в целевой иноязычной подготовке сотрудников компании.

Учет выявленных профессионально значимых качеств студентов, а именно стремления к поиску нетрадиционного решения, позволяет организовать обучение, способствующее формированию когнитивной инновационности и лингвокреативного мышления.

Максимально эффективное достижение целей системы – формирование когнитивной инновационности и лингвокреативности при формировании ПОИКК магистрантов – возможно только при условии организованного сотрудничества между вузом и предприятием-партнером, создания инновационно-ориентированной информационной системы обучения.


Библиографическая ссылка

Баранова Е.Н., Голованова Л.Н., Панкратова Е.Н. ОРГАНИЗАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ МАГИСТРАНТОВ ПЕРЕДОВОЙ ИНЖЕНЕРНОЙ ШКОЛЫ НГТУ // Современные проблемы науки и образования. – 2023. – № 5. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=33024 (дата обращения: 14.12.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674