Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

ФОРМИРОВАНИЕ ГОТОВНОСТИ СТУДЕНТОВ ВУЗА К ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Григоренко С.Е. 1 Калюжная Е.В. 1 Сагалаева И.В. 1
1 Белгородский государственный национальный исследовательский университет
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день теме формирования готовности студентов вуза к осуществлению иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности. Авторы считают наличие готовности необходимым и первичным условием для овладения студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения коммуникативных задач в сфере профессионального общения. Эта цель обучения иностранному языку в вузе выражена в требованиях Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В статье подчеркивается, что в понятие теоретической готовности к иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности можно включить не только умение грамотно вести профессиональную коммуникацию, но и учитывать в ней лингвистические и социокультурные явления изучаемого языка. В статье описываются виды, компоненты, этапы, ее психологическая и коммуникативная составляющие. Кроме того, сформулированы критерии сформированности готовности к иноязычному профессиональному общению, соответствующие уровням владения иноязычной профессионально-коммуникативной компетенцией. Авторы считают, что для формирования профессионально-коммуникативной компетенции необходима совокупность мотивов, убеждений, моральных ценностей студента, самооценки своего речевого поведения и связи с партнером в коммуникативной деятельности, а также приобретение языковых знаний, умений и навыков профессионально-речевого поведения. Значительное внимание в работе обращено на выявление трудностей и причин их возникновения в ходе формирования иноязычной профессионально-коммуникативной готовности. В статье также предложены пути повышения уровня готовности студентов к иноязычному профессиональному общению. Авторы пришли к выводу, что при соблюдении перечисленных условий процесс формирования готовности студентов вуза к осуществлению иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности становится эффективным.
теоретическая и практическая готовность к иноязычной коммуникативной деятельности
межкультурная профессиональная коммуникация
коммуникативные знания
умения
навыки
мотивация к изучению иностранного языка
психологические барьеры
1. Григоренко С.Е., Сагалаева И.В. Основные положения и критерии коммуникативно-когнитивного обучения иностранному языку // Педагогическое образование в России. 2014. № 8. С. 261-265.
2. Лебедева Н.А. Формирование коммуникативной компетенции студентов // Вестник ПГГПУ. 2016. С. 98-103.
3. Кондрашова Н.Ф. Иноязычная коммуникативная компетенция как составляющая общей профессиональной компетенции выпускника неязыкового вуза // Мир науки, культуры, образования. 2015. № 4. С. 43-45.
4. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. в 2 т. М.: Педагогика, 1989. Т. 1. 485 с.
5. Яркова Г.А., Хамитова М.А. О проблеме формирования компетенций как основы подготовки к профессиональной деятельности // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 3. [Электронный ресурс]. URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=9189 (дата обращения: 24.06.2021).
6. Новоселов М.Н. Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция: определение понятия в логике уровневого образования (бакалавриат и магистратура) // Фундаментальные исследования. 2013. № 11-6. С. 1236-1239.
7. Селезнева Т.А. Особенности формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции у студентов языковых вузов // Молодой ученый. 2017. № 5. С. 445-447.

В связи с глобализацией различных сфер жизни и существованием мировой рыночной экономики, единой Европы и пространства профессиональной занятости изучение английского языка как языка международного общения приобретает все большую актуальность. «Обучение иноязычному речевому общению дает студентам возможность приобщаться к иноязычной культуре, овладевать нормами коммуникативного поведения стран изучаемого языка, т.е. создает необходимые предпосылки для повышения уровня иноязычной коммуникативной компетентности будущего специалиста» [1]. В условиях мирового рынка труда нужны специалисты, умеющие грамотно вести профессиональное общение, основываясь на общеизвестных языковых, культурологических и поведенческих нормах. Таким образом, одной из целей высшего образования должно быть воспитание конкурентоспособного специалиста, обладающего достаточными знаниями и умениями в языковой и профессиональной сфере, позволяющими максимально приспособить его к возможности вести профессиональное общение с международными специалистами в нашей стране и трудовой деятельности за рубежом.

Изучая иностранные языки, студенты имеют возможность получить качественные знания в своей профессии, доступ к мировой информационной базе, к качественному образованию в стране и за рубежом, поэтому важная роль в современном учебном процессе отводится обучению иностранному языку в профессиональной сфере. Кроме того, современные политические и экономические реалии неизбежно приведут к установлению взаимопонимания между разными странами, росту экономических и культурных связей и, следовательно, к росту значения современных иностранных языков. Введение новых государственных образовательных стандартов требует изменения содержания учебного процесса, применения новых технологий, учитывающих потребности нашей страны, мирового сообщества и самих студентов. Именно поэтому вузовский курс иностранного языка определяет свои задачи в соответствии с коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля, и обучение в вузе носит профессионально ориентированную направленность. Иноязычная коммуникативная компетентность в этом случае «является стержнем, пронизывающим весь процесс обучения, а осознанность структуры языковых и речевых действий, целей, способов их достижения и результатов учебной деятельности делает студента субъектом учебного процесса и создает предпосылки для его дальнейшего самообучения» [2]. К сожалению, по тем или другим причинам студенты не умеют или не готовы вести общение на иностранном языке.

Цель данной работы состоит в рассмотрении понятия готовности, определении ее видов и их компонентов, описании уровней, этапов и критериев сформированности готовности к иноязычному профессиональному общению, анализе трудностей и выявлении причин, затрудняющих процесс формирования готовности студентов вуза к осуществлению иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности.

Объектом исследования является процесс подготовки студентов вуза к осуществлению профессиональной деятельности на иностранном языке.

Материал и методы исследования

Материалом исследования послужило проведение диагностики речевых и языковых знаний и умений; оценивание в ходе учебного процесса способности к обучению (долговременное сохранение внимания и усидчивости, развитие памяти), выявление в процессе внеурочной работы (круглые столы, ролевые игры, конференции) и работы на занятии индивидуального стиля обучения и общения в связи с типом темперамента, амбициями, развитием воображения, логикой, мотивацией, самооценкой, умением работать в команде, психологическими и языковыми барьерами.

Теоретическим основанием для исследования явились теория общения и речевой деятельности (И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев); теория профессиональной деятельности и профессионально-коммуникативной культуры (Ю.В. Варданян), общие принципы коммуникативно-деятельностного и профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе (З.И. Коннова, С.В. Моторина).

Новизна исследования состоит в выявлении трудностей и определении путей к улучшению формирования готовности студентов вуза к осуществлению иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности.

Результаты исследования и их обсуждение. Готовность будущего специалиста к осуществлению профессионально-коммуникативной деятельности на иностранном языке является совокупностью внутренних устойчивых мотивационных установок, сформированных коммуникативной и профессиональной компетенций и осознания необходимости к совершенствованию уровня иноязычной подготовки в процессе учебных занятий по иностранному языку. Пополнение новых средств, знаний, методов и приемов, приводящих к усилению эффективности выполнения иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности студентов, готовых к межкультурной профессиональной коммуникации, осуществляется непрерывно.

В учебной деятельности формируются два неразрывных между собой вида готовности: теоретическая и практическая готовность студентов к осуществлению иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности.

Учебная деятельность всегда начинается с формирования теоретической готовности студентов к иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности. В ней можно прежде всего выделить:

а) языковую компетенцию, заключающуюся в способности правильно построить предложение с соблюдением порядка слов, обладании словарным запасом, состоящим как из отдельных слов, так и языковых терминов, знании и успешном применении орфографических, фонетических и грамматических правил. Необходимый уровень языковой компетенции определен в документе «Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция», сформулированном Советом Европы, а оценить ее помогает прохождение экзаменов на определение уровня владения языком;

б) дискурсивную компетенцию, выражающуюся в способности связно и бегло делать сообщение и вести общение бытовой и профессиональной направленности с использованием разговорных клише, профессиональных терминов, пользуясь мимикой, жестами т.д.;

в) прагматическую компетенцию, имеющую цель построить свою речь, исходя из необходимости донести до собеседника информацию;

г) социокультурную компетенцию, заключающуюся в способности студента воспринимать и понимать культуру другой страны, изучая профессиональные и бытовые коды страны изучаемого языка. Она включает в себя: «а) социолингвистический аспект, т.е. способность учитывать контекст, ситуацию общения и в соответствии с этим выстраивать коммуникацию, выбирая необходимые языковые средства; б) собственно социокультурный аспект, т.е. знание обычаев, правил и норм страны изучаемого языка» [3].

Таким образом, в формирование теоретической готовности к иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности можно включить не только умение пользоваться иностранным языком в процессе профессиональной коммуникации, но и разницу лингвистических и культурологических явлений двух языков. Мы достигаем необходимого уровня теоретической готовности посредством работы с аутентичными текстами профессиональной направленности и составлением диалогов профессионального содержания как на занятиях «Иностранный язык в профессиональной сфере», так и на внеурочных мероприятиях (круглых столах, конференциях и дискуссиях).

В ходе исследования мы пришли к выводу, что способность понимать и воспроизводить правильные в языковом и речевом отношении высказывания с помощью языковых, речевых и профессиональных знаний является ключевой в формировании теоретической готовности к иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности. Однако этот процесс довольно длительный, т.к. он связан c многими этапами.

С.Л. Рубинштейн, описывая этапы формирования готовности к профессиональной деятельности, обращает внимание на то, что:

– «формирование готовности происходит в процессе деятельности, когда все накопленное на предыдущем этапе совершенствуется и переходит на более высокий уровень;

– предыдущий уровень служит основой формирования последующих уровней;

– своевременное определение уровня готовности у определенной личности позволяет определить перспективный план по устранению недостатков;

– готовность к профессиональной деятельности рассматривается как составляющая общей профессиональной готовности» [4].

Процесс формирования теоретической готовности студентов к иноязычному общению в сфере своей будущей профессии требует реализации следующих этапов:

первый этап (низкий уровень) – студент знакомится с отдельными правилами изучаемого языка и культуры; на этом этапе он еще пока не может понимать и следовать им, а это характеризует практическое владение языка;

второй этап (средний уровень) – в сознании обучающихся происходит систематизация основных правил изучаемого языка на основе работы с аутентичными текстами профессиональной тематики, которые направлены на пополнение словарного запаса в деловой и бытовой сфере;

третий этап (высокий уровень) – студент приобретает иноязычный смысловой и понятийный аппарат в виде терминологической базы, реализующейся в коммуникативной деятельности профессиональной направленности.

Очевидно, что наличие теоретической готовности не является единственным компонентом готовности к иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности. Также в процессе обучения необходимо формировать практическую готовность, составляющими которой являются: коммуникативная направленность и коммуникативная компетенция.

Коммуникативная направленность представляет собой стремление студента и осознание необходимости коммуникативной деятельности.

Под коммуникативной направленностью подразумевается «совокупность мотивов, убеждений, основа ценностной ориентации личности студента в коммуникативной деятельности» [5].

При этом коммуникативная направленность представляет собой: а) наличие устойчивой мотивации к изучению профессиональных, вербальных и невербальных особенностей носителей изучаемого языка; б) способность студента к лингвистическому самовыражению на иностранном языке; в) способность к убеждающей коммуникации.

Второй составляющей практической готовности является коммуникативная компетенция, которая «обеспечивает результативность и эффективность иноязычной коммуникативной деятельности студентов» [3].

В процессе усвоения профессионального иностранного языка происходит «поэтапное усвоение языковых знаний, практических навыков и умений профессионально-речевого поведения, постепенное превращение искусственной речи в естественную» [5]. Обучающиеся аккумулируют профессионально-коммуникативный опыт, используя приобретенные знания, умения и навыки в реализации учебных задач, в результате чего и формируется профессионально-коммуникативная компетенция.

Процесс формирования профессионально-коммуникативной компетенции означает «освоение и присвоение социальных норм поведения, ценностных ориентаций и способность реализации их в своей профессиональной деятельности» [5].

Профессионально-коммуникативная компетенция включает:

– коммуникативные знания, которые представляют собой совокупность знаний, связанных с обобщенным опытом человечества в коммуникативной деятельности, отражение в сознании людей коммуникативных ситуаций в соответствии с причинно-следственными связями и отношениями. Соответственно, обучение иноязычной коммуникативной деятельности на занятиях по иностранному языку в вузе связано с овладением знаниями: а) о традициях и обычаях народов изучаемого языка; б) об особенностях профессионально-делового общения носителей изучаемой лингвокультуры;

– коммуникативные навыки, приобретаются в процессе многократного повторения коммуникативных действий, что приводит к автоматизированному характеру их выполнения и характеризуются способностью студента сознательно, быстро и точно действовать в разных ситуациях профессионально-коммуникативного общения;

– коммуникативные умения, позволяющие студентам свободно пользоваться теоретическими знаниями по всем ВРД, полученными в процессе профессионально ориентированного обучения иностранному языку, для выражения собственного мнения, мыслей и знаний в процессе общения с носителями другого языка в ситуациях профессионального взаимодействия.

Таким образом, мы делаем вывод о том, что понятие профессиональной компетенции формулируется «как готовность и способность, где под готовностью понимается совокупное личностное образование, включающее мотивационный, эмоционально-волевой, установочно-поведенческий и оценочный компоненты. Способность в этом случае соотносится с когнитивным и поведенческим аспектами» [6].

Исходя из вышесказанного, критериями сформированности готовности к иноязычному профессиональному общению являются: мотивация и интерес к изучению профессионального иностранного языка и профессиональному иноязычному общению; наличие инициативности и желания самообучения; знание профессиональной лексики и правил построения диалога; представление об иностранном этикете и культурных особенностях; умение выстраивать правильно организованные высказывания с использованием основной профессиональной лексики; способность вести общий диалог в процессе профессионального общения и разрешать большинство нарушений взаимопонимания; умение осознать и осмыслить приобретенные знания; проявление способности к эмоциональной рефлексии. Низкий, средний и высокий уровни характеризуются базовыми, устойчивыми и высокими показателями соответственно.

Однако были выявлены следующие трудности, возникающие в процессе формирования иноязычной готовности к профессиональной деятельности у студентов:

– недостаточная сформированность ЗУН, незнание лингвистической культуры страны изучаемого языка; недостаток творческого ресурса; стремление только к получению отметки; наличие языкового барьера; низкая самооценка у студентов, владеющих иностранным языком на уровне А1;

– одним из факторов, препятствующим формированию готовности, является то, что некоторые студенты испытывают психологические барьеры в процессе изучения иностранного языка. К ним относятся: негативный опыт изучения иностранного языка в прошлом, неуверенность в своих знаниях, высокая тревожность;

– подавляющее большинство студентов после выпуска не пользуется знаниями языка в профессиональной сфере, полученными в ходе обучения. Очевидно, что причиной является тот факт, что выпускники не поддерживают иноязычные знания и умения в послевузовский период и тем более не совершенствуют их. Возникает противоречие между пониманием необходимости использования иностранного языка в связи с перспективами бизнес-контактов, повышения профессиональной квалификации и неуверенностью в своих остаточных знаниях и неумением их пополнять.

Изучив опыт работы кафедр иностранных языков, также выявили причины, затрудняющие формирование готовности студентов к реализации иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности:

– чтение по-прежнему считается основным видом речевой деятельности, в то время как ключевой компетенцией рабочей программы изучения иностранного языка является умение решать коммуникативные задачи в сфере повседневного и профессионального общения;

– использование в процессе обучения иностранному языку неинтересных для студентов языковых материалов и тематики, а также устаревших форм работы;

– недостаточно четкая дифференциации студентов по группам в соответствии с уровнем владения иностранным языком и языковыми способностями;

– дефицит современных пособий, учебников и компьютерных программ, отсутствие Интернета в аудиториях, что затрудняет использование актуальных форм работы и доступ к методическим материалам;

– отсутствие подготовленности и нежелание преподавателей иностранных языков вузов работать, используя компьютерные технологии.

Исходя из причин и трудностей, перечисленных выше, можно прийти к выводу, что для формирования готовности студентов к осуществлению иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности необходимо совершенствовать процесс обучения на основе следующих положений:

1) учитывать профессиональную необходимость студентов, при этом развивая мотивацию изучения иностранного языка как в деловой, так и бытовой сфере. Формирование интереса к изучению языка является одним из важнейших принципов обучения, поэтому студентам нужно показать, как важен иностранный язык для их развития не только в профессиональной сфере, но и для расширения кругозора и формирования словарного запаса в сфере бытовой коммуникации;

2) создавать коммуникативные ситуации, приближенные к условиям будущей профессиональной деятельности, которые покажут важность и значимость получения информации на иностранном языке в ходе выполнения учебной и научно-исследовательской деятельности;

3) показать преимущества знания языка для роста конкурентоспособности специалиста на примере успешных бизнесменов в различных профессиональных областях;

4) предоставлять аутентичную иноязычную профессиональную информацию из первоисточников на иностранном языке, делая студента более «профессионально подготовленным и мобильным» [7].

Заключение

Эффективность формирования иноязычной готовности студентов к профессионально-коммуникативной деятельности можно обеспечить выполнением следующих условий: 1) формирование устойчивой мотивации студентов за счет их участия в профессионально ориентированной деятельности и понимания роли языка в их будущей профессии; 2) обеспечение связи всех кафедр и институтов для осуществления полезности и преемственности на всех этапах профессионально ориентированного обучения студентов иностранному языку; 3) повышение эффективности обучения студентов благодаря использованию новейших педагогических и компьютерных технологий в образовательном процессе в вузе; 4) смещение фокуса преподавания от работы с текстами на формирование практических умений вести профессиональное общение в форме диалога; 5) улучшение подготовленности преподавателей в сфере цифровых технологий; 6) обеспечение дальнейшей преемственности совершенствования иноязычных коммуникативных навыков в виде курсов повышения квалификации. С учетом компонентов, критериев, видов, а также причин, мешающих формированию, происходит определение модели иноязычной готовности к осуществлению профессиональной деятельности, которая обеспечивает качественное развитие личности, осознание себя, формирование позитивного отношения к партнеру и стремление к саморазвитию, способствует устранению противоречия между целями обучения и кратким обязательным курсом иностранного языка в вузе, дает возможность обучающемуся совершенствовать свой языковой и профессиональный уровень и является необходимой предпосылкой самореализации языковой личности профессионала.


Библиографическая ссылка

Григоренко С.Е., Калюжная Е.В., Сагалаева И.В. ФОРМИРОВАНИЕ ГОТОВНОСТИ СТУДЕНТОВ ВУЗА К ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ // Современные проблемы науки и образования. – 2021. – № 4. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=30974 (дата обращения: 23.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674