Преобразования в политической, экономической и социальной сферах государства требуют подготовки профессионалов в разных сферах, в том числе и подготовки кадров для Вооруженных Сил Российской Федерации. В современных реалиях создания профессиональной контрактной армии Российской Федерации на преподавателях военных вузов лежит огромная ответственность за обучение и воспитание курсантов, подготовленных для службы в Вооруженных Силах.
Российским Вооруженным Силам необходимы специалисты, чьи знания, умения и навыки, компетенции, полученные в военных вузах Министерства обороны, помогут выполнять профессиональные обязанности и задачи. Ключевая роль военного образования сегодня состоит в организации целенаправленного процесса формирования у курсантов актуальных в современном мире знаний, умений и навыков, компетенций, которые бы позволили им нести свою службу с высокой профессиональной отдачей.
На сегодняшний день проводится множество учений, тесно связанных с совместными операциями вооруженных сил нескольких стран. Для совместной работы и выработки общей стратегии коммуникация происходит на иностранном языке. Овладение иностранным языком играет ключевую роль в налаживании эффективной коммуникации, реализации совместных решений и действий. Знание иностранного языка сегодня является важным условием достижения профессиональных успехов в военном деле, а также критерием образованности человека в современном обществе.
Образовательный процесс и его организация в современной высшей школе направлены на формирование ряда ключевых компетенций профессионального и общекультурного характера. ФГОС ВО выдвигает требования, которые подразумевают овладение различными формами речевой деятельности на иностранных языках в процессе коммуникации. Так, например, у выпускника, освоившего программу специалитета «Проектирование, производство и эксплуатация ракет и ракетно-космических комплексов», должна быть сформирована общекультурная компетенция: «Умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения, анализировать логику рассуждений и высказываний, владение одним из иностранных языков» [1].
Анализ качества знания иностранного языка курсантов военного вуза показывает, что уровень знаний и умения их применить у большинства курсантов невысокий. На данный момент можно выделить несколько противоречий: 1) между острой потребностью современного социума в профессиональных военных, со сформированной лексической компетенцией на высоком уровне, и их низким фактическим наличием; 2) между потребностью в четко спланированной работе по формированию лексической компетенции у курсантов и недостаточной изученностью вопроса о методах и средствах эффективной организации процесса формирования лексической компетенции для будущих военных.
Задача преподавателя иностранного языка при формировании лексической компетенции у курсантов состоит в том, чтобы курсанты, обладая системой специфических профессиональных знаний, навыков и опыта, могли в будущем применять их в качестве основы для овладения и использования профессиональной лексики во всех видах речевой коммуникации [2].
Цель исследования состоит в разработке педагогических условий формирования лексической компетенции курсантов на занятиях по иностранному языку в военном вузе.
Материал и методы исследования. В работе использованы теоретические методы анализа, обобщения и систематизации, сопоставление и обобщение информации. В данной статье дано теоретическое описание педагогических условий формирования лексической компетенции курсантов на занятиях по иностранному языку в военном вузе, экспериментальная проверка которых осуществлялась на базе Военной академии Ракетных войск особого назначения имени Петра Великого (филиал г. Серпухов).
Формирование лексической компетенции курсантов на занятиях по иностранному языку ставит в качестве первоочередного этапа рассмотрение сущности понятий «формирование» и «компетенция».
В педагогике «формирование» означает процесс, связанный с использованием средств, методов влияния на личности обучающихся, для создания у них комплекса конкретных умений и знаний, особого образа мышления и состояния памяти. В педагогике «формирование» рассматривается как итог развития человека, как деятельность педагога по реализации воспитательных и образовательных целей [3].
«Компетенция» – понятие многоструктурное, и ученые рассматривают его в различных аспектах. Так, А.В. Хуторской описывает термин «компетенция» как систему связанных качеств субъекта (знаний, умений, навыков, способов деятельности), требующихся для продуктивного действия с ними. А компетентность как обладание соответствующей компетенцией включает личное отношение к ней и предмету деятельности.
Современные исследователи проблемы формирования коммуникативной компетенции выделяют следующие ее виды, формируемые при изучении иностранного языка: лексическая, грамматическая, орфографическая, семантическая, фонологическая, орфоэпическая.
В процессе создания языковой среды курсантов военного вуза процесс формирования лексической компетенции тесно связан с формированием других компетенций.
Термин «коммуникативная компетенция» был введен в научное употребление американским ученым-лингвистом Аврамом Ноамом Хомским, автором знаменитой классификации формальных языков под названием «иерархия Хомского». В первую очередь нужно отметить, что лексическая компетенция входит в состав лингвистического компонента коммуникативной компетенции, которая представляет собой умение осуществлять коммуникацию, выражать свои мысли в совокупности с другими сторонами общения при помощи различных языковых средств.
Для четкого понимания особенностей процесса формирования лексической компетенции необходимо определить его место и роль в процессе формирования коммуникативной компетенции. Анализ отечественных и зарубежных педагогических источников показал, что коммуникативная компетенция включает три компонента, один из которых лингвистический.
Лингвистический компонент рассматривается как совокупность человеческих способностей и знаний употреблять свои языковые умения при составлении различных выражений и предложений, соответствующих грамматическим и семантическим нормам языка. Прагматический компонент включает знания, умения и навыки, посредством которых будет возможным понимать и создавать разнообразные иноязычные выражения, подходящие к определенной ситуации общения и являющиеся языковой задачей говорящего. Социолингвистический компонент – это аспект, включающий знания, умения и навыки, которые позволяют сторонам, участвующим в иноязычной коммуникации, осуществлять речевое общение с представителями изучаемого языка в соответствии с их культурно-национальными языковыми особенностями.
Формирование лексической компетенции является основой для создания коммуникативной компетенции, рассматривается нами в структурном единстве: во время коммуникативно-речевой практики курсантов формируется лексическая компетенция, а в процессе формирования лексической компетенции совершенствуется коммуникативная компетенция.
В научных трудах лингвистов, посвященных проблеме формирования лексической компетенции, последняя определяется по-разному. Так, в исследовании К.В. Александрова под лексической компетенцией понимается умение субъекта воспринимать смысл лексической единицы в конкретной ситуации, использовать полученную информацию для сравнительного анализа полученного значения в сравниваемых языках, а также ясно и в полной мере понимать значение слова, то есть способность основывается на усвоенных лексических знаниях, сформированных умениях и навыках [4].
Важной частью лексической компетенции являются знания, которые сформированы у обучаемого путем анализа, синтеза, систематизации и упорядочивания в процессе познавательной деятельности на занятиях по иностранному языку.
Под лексикой понимается система слов и похожих с ними по функциональной составляющей сочетаний лексических единиц. Лексические единицы – это различные слова, дефиниции, словосочетания, которые называют предметы, явления, события.
Процесс формирования лексической компетенции курсантов военного вуза начинается с пополнения ими словарного запаса. Без достаточного запаса специфичных терминов будущему специалисту в военной сфере будет невозможно выполнять профессиональные задачи.
Под умением понимается способность выполнения того или иного действия с опорой на усвоенные знания и сформировавшиеся навыки. Лексические умения – это способность на практике использовать сформированные лексические знания, свободно оперировать различными лексическими единицами и лексическими сочетаниями слов.
Следующим элементом, входящим в структуру лексической компетенции, являются лексические навыки. Под навыком в психологии понимают автоматизированное действие, которое формируется в ходе речевой деятельности индивида.
Процесс формирования лексического навыка имеет следующие этапы:
– освоение фонетической формы лексической единицы;
– выполнение действия по поиску и выбору лексической единицы;
– выполнение действия по комбинированию лексических единиц;
– решение речевых задач [5].
Формирование лексического навыка возможно только при тесном сочетании и реализации всех этапов. Пренебрежение одним из них может вызвать трудности в употреблении лексических единиц в коммуникации. Так, при успешном усвоении курсантами фонетического образа новых лексических единиц, свободном сочетании их друг с другом недостаточное их использование в процессе решения речевых задач вызывает трудности с применением усвоенных лексических единиц в процессе коммуникации.
С учетом специфики содержания и методики преподавания дисциплины процесс формирования лексической компетенции курсантов на занятиях по иностранному языку включает 4 этапа.
На первом этапе курсанты знакомятся с новой лексикой, с ее звуковой и визуальной формами, определяют соотношение между новой лексической единицей и ее русскоязычным значением-переводом. Курсанты получают навыки распознавания новых лексических единиц (лексем) в данных языковых контекстах.
Второй этап формирования лексической компетенции предполагает формирование и совершенствование навыков употребления приобретенных слов с образованием прочных связей между лексическими единицами и их переводом. Постоянное использование усваиваемой лексики на данном этапе с интегрированием лексических единиц в различные словосочетания позволяет значительно укрепить межъязыковую связь в мышлении и памяти обучаемых. На данном этапе наиболее эффективным средством для прочного закрепления значения лексических единиц (терминов) будет использование и вовлечение их в большое количество различных словосочетаний профессионального характера с уже изученными лексическими единицами, что позволит не только активизировать ранее накопленный вокабуляр, но и успешно усвоить данный недавно материал.
Третий этап формирования имеет отношение к дальнейшей интеграции иноязычной лексической единицы уже в составе словосочетания к следующей ступени усвоения – использованию в различных профессионально ориентированных предложениях. Когда у обучаемого-курсанта уже сложились вполне конкретный образ и структура лексической единицы и он может без труда для себя оперировать полученными лексическими единицами в различных по уровню сложности и количеству слов словосочетаниях, дальнейшим шагом, на наш взгляд, будет постепенное внедрение словосочетаний в предложения для расширения у обучаемого картины использования полученных знаний и умений в разных языковых единицах. Успешное овладение лексикой на данном этапе не только позволит обучаемому повысить уровень своих знаний, но и даст возможность расширить и развить свой языковой кругозор.
Четвертый этап усвоения лексических единиц и формирования лексической компетенции важен тем, что мы подходим к главной цели, для решения которой были описаны вышеупомянутые три уровня, – использования приобретенных лексических единиц в заданной коммуникативной или речевой ситуации. Это могут быть перевод профессионально-технического теста по специальности, монологическое высказывание по какой-то заданной тематике, диалогическая речь и т.д. На данном этапе обучающиеся должны показать свои приобретенные знания и умения использования иноязычных лексических единиц для успешного и эффективного решения профессиональных коммуникативных задач, что потребует от обучающихся применения ранее приобретенного речевого опыта и усвоенных речевых средств [6]. Данный этап формирования компетенции направлен на выполнение практических коммуникативных задач с учетом особенностей специфики профессионального военного технического иностранного языка, разных ситуаций и обстоятельств общения и требует от говорящего применения на высоком профессиональном уровне сформированных речевых знаний, умений и навыков.
Для эффективного формирования лексической компетенции курсантов на занятиях иностранному языку в военном вузе требуется соблюдение определенных педагогических условий.
1. Необходимо изучение устойчивых выражений-коллокаций, что позволит быстрее наполнять словарный запас нужными устойчивыми словосочетаниями. Коллокации – это «традиционные, привычные для носителей языка сочетания слов. Коллокации представляют собой типичное лексическое окружение слова» [7]. Коллокацией называется словосочетание, состоящее из двух или более слов, имеющее признаки синтаксически и семантически целостной единицы, в котором выбор одного из компонентов осуществляется по смыслу, а выбор второго зависит от выбора первого.
Понятие «коллокационная компетенция» впервые было описано Дж. Хиллом в 1999 г. Значительный вклад в становление данного термина внесли такие ученые, как Дж. Синклер (J. Sinclair), Д. Уиллис (D. Willis), Р. Картер (R. Carter), М. МакКарти (M. McCarthy) [8]. С этого момента данный термин стал появляться в разных зарубежных работах и исследованиях, касающихся методики преподавания иностранных языков.
2. Требуется определение профессионально ориентированного контекста содержания изучаемого материала. Для грамотной и эффективной организации процесса профессионального общения курсантов на иностранном языке занятия по его изучению должны решать ряд задач, связанных с овладением всеми формами речевой деятельности, основанной на технической и военной лексике.
Нужно использование образовательного потенциала каждой темы, ориентированной на будущую профессию, при этом курсанты приобретают возможность демонстрировать способность употреблять профессиональную лексику в конкретных условиях, что имеет прямую связь с будущей военной службой. Специальная литература, содержащая профессиональные технические термины и профессиональные тексты, является основной и неотъемлемой базой профессиональной лексики, поэтому речь идет об овладении курсантами лексикой в конкретной профессиональной сфере, в сфере их будущей специальности, лексикой, в основной своей массе состоящей из специфичных профессиональных военных терминов.
Необходимо формирование способности применять лексический запас в разных условиях речевой коммуникации, с учетом приобретенных знаний и умений, в зависимости от профессионально ориентированных речевых ситуаций и задач, поставленных перед обучаемыми.
3. Создание иноязычной диалоговой среды должно достигаться включением в процесс изучения иностранного языка учебного диалога, деловых игр, тренингов, проектных технологий, информационного группового взаимодействия в электронной информационной среде вуза. Предоставление при этом возможности многократного повторения лексических знаний курсантов способствует формированию соответствующих умений и навыков.
4. Следует предоставить курсантам возможность рефлексии и оценки деятельности по усвоению лексических знаний и формированию умений и навыков. Внимание курсантов через оценку и рефлексию собственного знания или незнания концентрируется на самообразовании в нужном профессиональном направлении.
Выводы. Формирование лексической компетенции у курсантов военного вуза – актуальная и необходимая образовательная задача. Высокие требования к подготовке курсантов военного вуза обусловлены потребностью в формировании у будущих военных высокого уровня лексической компетенции, необходимой для решения речевых и коммуникативных профессиональных задач. Соблюдение педагогических условий формирования у курсантов лексической компетенции на занятиях по иностранному языку обеспечивает возможность будущей успешной адаптации в профессии.
Библиографическая ссылка
Каплун Р.Н., Прокофьева О.Н. ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КУРСАНТОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВОЕННОМ ВУЗЕ // Современные проблемы науки и образования. – 2019. – № 4. ;URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=28991 (дата обращения: 17.09.2024).