Цель исследования
Основной целью исследования является выявление прагматических особенностей проявления говорящего как субъекта сознания в речи типа «описание».
Методологическую базу исследования составляют основные положения теории функционально-смысловых типов речи, их логико-смысловая, прагматическая и коммуникативная направленность; теоретической базой послужили работы отечественных и зарубежных ученых, посвященных проблемам типологии речи, а также проблемам прагматики, в частности, экспликации той или иной роли говорящего в высказывании.
Известно, что в описании большую роль играет наблюдатель [см.: 4]. Но при этом «наблюдение характеризуется психологической установкой, то есть такой субъектной ценностью, которая в совокупности с оценкой - положительным или отрицательным отношением субъекта к объекту наблюдения - обусловливает языковую форму интерпретации полученных фактов» [9, с. 56]. Иными словами, говорящий, сообщая о воспринятых явлениях действительности, одновременно выражает свое состояние, свое отношение к предмету речи, проявляя себя в роли субъекта сознания.
Говоря о сознании, нужно иметь в виду, что это широкое сложное явление, включающее в себя как элементарно осознанные ощущения, так и мысли человека. Сознание связано с психическими структурами и соотносится с такими понятиями как чувства, воля, эмоции. Эти понятия имеют психолингвистическую значимость и участвуют в формировании номинативных и предикативных единиц.
Осознавая появление у себя определенного ментального, эмоционального или волитивного состояния, говорящий выражает это состояние в контексте слов и синтаксических конструкций.
Е.В. Падучева выделяет несколько групп слов, эгоцентрическая семантика которых предполагает говорящего в роли субъекта сознания: предикаты внутреннего состояния, предикаты со значением сходства и подобия, слова со значением неожиданности, неопределенные местоимения и наречия, слова с оценочным значением [7, 8].
Анализируя художественный текст в аспекте говорящего как субъекта сознания, следует иметь в виду, что в нем представлены и взаимодействуют разные группы слов, выражающих состояние говорящего, например:
А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком. (И.А. Бунин. Чистый понедельник)
В этом портретном описании говорящий находится в удивленно-восторженном состоянии, хотя многое в облике женщины ему непонятно, что маркировано неопределенным местоимением какая-т. Говорящий, подчеркивая красоту женщины, дает оценку каждой детали описания: великолепные волосы, мягко блестящие брови, пленительный рот. Для создания большей выразительности говорящий использует сравнения: брови блестят как черный соболий мех; глаза как бархатный уголь. Все детали подчеркивают красоту женщины и выражают восхищение, которое испытывает говорящий при виде этой женщины. В приведенном примере представлены слова со значением неопределенности, с оценочным значением, а также предикаты со значением сходства и подобия, которые так или иначе выражают состояние говорящего.
Далее рассмотрим особенности функционирования каждой из групп слов, выделяемых Е.В. Падучевой, в описательном тексте.
Говорящий в тексте может имплицитно или эксплицитно выражать свое эмоциональное и иные виды состояний. В этом ему помогает группа предикатов внутреннего состояния, которая маркируется посредством предикатов в безличном употреблении: слов категории состояния, безличных глаголов, некоторых вводных слов и оборотов и т.п. Обратимся к примерам:
В саду было тихо, прохладно, и темные, покойные тени лежали на земле. Слышно было, как где-то далеко, очень далеко, должно быть за городом, кричали лягушки. Чувствовался май, милый май! (А.П. Чехов. Невеста)
Пейзаж воспринимается говорящим посредством не столько зрительных, сколько слуховых и осязательных рецепторов. Субъектом восприятия является персонаж, Надя, которая находится в состоянии радостного ожидания, что маркировано безличным глаголом чувствовалось. Восклицательное предложение (Чувствовался май, милый май!) вносит экспрессию в спокойный тон описательной микротемы, экспрессия усиливается при вторичном употреблении слова май в сочетании с оценочным прилагательным милый.
Однажды на скромной могиле той женщины появился памятник, высеченный из белого камня. Счастливое молодое лицо с доверчивой улыбкой было полно ожидания неизведанного, а ее протянутые руки казались трепетно-живыми, теплыми. (Серова)
Предикат казались в сочетании со словами трепетно-живыми, теплыми свидетельствует о состоянии волнения, удивления, возможно, восхищения, которое испытывает субъект восприятия перед творением скульптора.
Отношение говорящего к содержанию высказывания (а значит, и состояние говорящего) выражается субъективной модальностью, вводными словами. В описании вводные слова используются очень редко, что, по мнению О.А. Нечаевой, объясняется констатирующей сущностью описания [5]. Но иногда говорящий использует вводные слова, указывающие на степень достоверности факта, как, например, в следующем примере, где говорящий находится в состоянии неуверенности, что маркировано вводным словом казалось:
Весенний светлый день клонился к вечеру, небольшие розовые тучки стояли в ясном небе и, казалось, не плыли мимо, а уходили в самую глубь лазури. (И.С. Тургенев. Дворянское гнездо)
Группа предикатов со значением внутреннего состояния не очень широко распространена в художественных текстах описательного типа. Чаще состояние говорящего выражается через оценку какого-либо объекта действительности или посредством экспрессивов. Когда состояние говорящего выражается посредством группы предикатов внутреннего состояния, то чаще всего для этого употребляются безличные предикаты. Это связано с тем, что основная роль говорящего в описании - наблюдатель, цель которого наиболее детально описать объект, обозначив при этом его отличительные признаки. И все языковые средства работают на создание наиболее полного образа объекта описания, тогда как предикаты внутреннего состояния акцентируют внимание адресата на говорящем субъекте.
Примечательно, что в описательных текстах частотность слов, выражающих состояние именно говорящего, не так уж велика. Слова типа вечерело, смеркалось, темнело и под. довольно часто можно встретить в описании, но они не являются предметом нашего анализа, поскольку эти и подобные им предикаты выражают состояние объекта - природы, а не субъекта - говорящего. Например:
Уже совсем стемнело и начинало холодать; в роще звучно щелкал соловей. (И.С. Тургенев. Записки охотника)
Безличные глаголы стемнело, начинало холодать, выражают здесь состояние природы, а не человека.
Если слова, выражающие различные эмоциональные состояния говорящего, встречаются в описательном тексте, то можно говорить о вкраплении в такой текст элементов рассуждения:
На запад пятиглавый Бешту синеет, как «последняя туча рассеянной бури»; на север поднимается Машук, как мохнатая персидская шапка, и закрывает всю эту часть небосклона; на восток смотреть веселее: внизу передо мной пестреет чистенький новенький городок, шумят целебные ключи, шумит разноязычная толпа, - а там, дальше, амфитеатром громоздятся горы все синее и туманнее, а на краю горизонта тянется серебряная цепь снеговых вершин, начинаясь Казбеком и оканчиваясь двуглавым Эльбрусом... Весело жить в такой земле! (М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени)
Состояние говорящего можно интерпретировать как приподнятое, радостное, ему весело, а основанием для веселья служит поэтическое описание природы. Данное описание схоже по структуре с рассуждением. Здесь подобно текстам рассуждения говорящим подводится как бы итог своих впечатлений. Сравним с текстом рассуждения, в котором выявляется причина грустного состояния говорящего: стало грустно, потому что я встревожил их спокойствие и потому что едва сам не пошел ко дну.:
Мне стало грустно. И зачем было судьбе кинуть меня в мирный круг честных контрабандистов? Как камень, брошенный в гладкий источник, я встревожил их спокойствие, и как камень едва сам не пошел ко дну. (М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени)
Говорящий часто ощущает сходство описываемого объекта с чем-либо еще. Целью такого сопоставления является выявление в объекте изображения новых важных свойств. Такое сопоставление Е.В. Падучева называет «предикатами со значением сходства и подобия», но чаще это называют сравнением. Приведем пример:
Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. (Н.В. Гоголь. Мертвые души)
В этом описании портрета говорящий для создания образа использует стандартные сравнения: белизна зубов сравнивается с белизной снега, а черный цвет бакенбардов - с черным цветом смолы. Такие сравнения очень часто можно встретить в художественном тексте, например, у Лермонтова в «Автопортрете» читаем: «Власы на нем, как смоль, черны».
При сравнении происходит сближение разных предметов, помогающих раскрыть в описываемом объекте ряд дополнительных признаков, помимо основного, что в значительной степени обогащает художественный образ. Сравнение служит для создания зрительных образов, являясь инструментом словесной живописи. Но при этом решающую роль играет не внешнее сходство используемых в сравнении предметов, а устанавливаемая между ними смысловая и эмоциональная связь:
Как мальчик кудрявый, резва,
Нарядна, как бабочка летом;
Значенья пустого слова
В устах ее полны приветом.
Ей нравиться долго нельзя:
Как цепь, ей несносна привычка,
Она ускользнет, как змея,
Порхнет и умчится, как птичка.
Таит молодое чело
По воле - и радость и горе.
В глазах - как на небе светло,
В душе ее темно, как в море!
То истиной дышит в ней все,
То все в ней притворно и ложно!
Понять невозможно ее,
Зато не любить невозможно.
(М.Ю. Лермонтов)
Средством создания образа женщины служит ряд сравнений, рисующих изящество и непостоянство ее характера. Она склонна к маскировке истинных чувств: в глазах - как на небе светло, в душе ее темно, как в море. Но, несмотря на все противоречия, на ее непостоянство, говорящий очарован ею.
Старший, уже женатый сын его Петро напоминал мать: небольшой, курносый, в буйной повители пшеничного цвета волос, кареглазый; а младший, Григорий, в отца попер: на полголовы выше Петра, хоть на шесть лет моложе, такой же, как у бати, вислый коршунячий нос, в чуть косых прорезях подсиненные миндалины глаз, острые плиты скул обтянуты коричневой румянеющей кожей. Так же сутулился Григорий, как и отец, даже в улыбке у обоих общее, звероватое. (М.А. Шолохов. Тихий Дон)
В описании устанавливается фамильное сходство братьев Мелеховых со своими родителями: у старшего сына Петро портретные черты матери, а у младшего Григория - отца. Говорящий ощущает это сходство, что маркировано предикатами напоминал и в отца попер.
Таким образом, в художественном описании говорящий не только обозначает, называет какие-либо объекты действительности, но и выражает свое отношение к описываемому через яркие субъективные, сугубо индивидуальные сравнения.
Необходимо отметить, что не только сравнение, но и другие средства художественной выразительности могут выражать определенное эмоциональное состояние говорящего. Например:
Дождик перестал. В отдалении еще толпились тяжелые громады туч, изредка вспыхивали длинные молнии; но над нашими головами уже виднелось кое-где темно-синее небо, звездочки мерцали сквозь жидкие, быстро летевшие облака. Очерки деревьев, обрызганных дождем и взволнованных ветром, начинали выступать из мрака. (И.С. Тургенев. Записки охотника)
Глагольная метафора толпились основана на перенесении свойств одного предмета на другой по принципу их сходства: в данном случае скопление туч похоже на скопление большого количества людей. Говорящий зрительно сопоставляет и оценивает два явления, которые имеют сходный признак. Эта метафора, а также эпитет тяжелые громады создают ощущение тяжести, громоздкости, используя эти языковые средства, говорящий выражает свое недовольство таким положением дел (далее в описании: звездочки мерцают; облака быстро летят; деревья, взволнованные ветром, выступают из мрака, - то есть тяжесть восприятия и недовольство говорящего исчезают).
Какая грусть! Конец аллеи
Опять с утра исчез в пыли,
Опять серебряные змеи
Через сугробы поползли. (А.А.Фет)
Перифраз серебряные змеи и метафора поползли звучат чрезвычайно таинственно, вызывают сложные эмоции у говорящего: ему грустно, о чем заявлено в начале микротемы, но перифраз маркирует и иное состояние говорящего - поэтическое восприятие природы, хотя анафора опять выражает скорее досаду говорящего, недовольного тем, что все повторяется. При помощи этих тропов говорящий выражает вполне конкретное явление (серебряные змеи, ползущие через сугробы, - это вьюга, поземка), а также свое состояние.
В описании говорящий часто выражает свое состояние посредством оценочных высказываний. Оценка прямо связана с говорящим субъектом и отражает его интересы, вкусы, личное мнение. Но при этом в тексте субъект оценки редко бывает обозначен, т.е. выражен эксплицитно, чаще всего он лишь «постулируется на основе формы оценочного высказывания и контекста» [2, с. 47]. Оценка связана не только с фигурой говорящего, но и предназначена для воздействия на адресата. «Оценочное высказывание уже само по себе выражает коммуникативную цель рекомендации побуждения к действию, предостережения, похвалы или осуждения» [1, с. 6]. Иными словами, говорящий при оценивании чего-либо стремится определенным образом воздействовать на эмоциональное состояние (ЭС) адресата с целью вызвать эмоциональную реакцию на сказанное и изменить ЭС адресата.
Оценка, являясь непосредственным выражением состояния говорящего, всегда присутствует в художественном описании. В описании природы, портрета, интерьера используются сенсорные оценки, поскольку эти жанры возникают на основе воспринятых ощущений, чувств. В портрете, помимо сенсорных, присутствуют оценки эстетического плана, связанные с удовлетворением чувства прекрасного. В интерьере наряду с эстетическими и сенсорными оценками говорящий использует и рационалистические оценки, связанные с практической деятельностью человека. В характеристике нет сенсорных оценок, объект здесь оценивается с точки зрения психологических, этических норм, также могут присутствовать оценки рационалистического плана. Еще одно основополагающее отличие характеристики от других разновидностей описания заключается в том, что если тексты разновидностей «портрет», «пейзаж», «интерьер» включают в себя оценочные обозначения, то «характеристику» в художественном тексте можно назвать собственно оценочным высказыванием, поскольку оценка здесь является целью сообщения.
Оценка в описании может выражаться разными способами: лексическими, словообразовательными (в основном, при помощи уменьшительно-ласкательных суффиксов), синтаксическими средствами (например, восклицательными предложениями, которые несут экспрессию), а также при помощи художественных изобразительно-выразительных средств (эпитетов, сравнений, метафор и т.п.). Нередко в описании используется дескриптивное развертывание оценки: сначала дается общая оценка объекта, а потом перечисляются признаки, свойства объекта. Это характерно для всех описательных жанров [3].
Необходимо отметить, что рассматривая тексты типа «описание», мы не касались группы слов со значением неожиданности, поскольку эта группа реализована только в речи типа «повествование». Особенность повествования состоит в сообщении об «изменяющихся, развивающихся действиях и состояниях» [6, с. 28], а неожиданность характеризуется внезапным переходом из одного состояния в другое.
Таким образом, описывая какой-либо объект, говорящий в художественном тексте всегда выражает свое состояние. Это происходит посредством употребления им в речи предикатов внутреннего состояния (эта группа слов нечасто встречается в описательных текстах, поскольку такие предикаты заостряют внимание адресата на говорящем, а не на объекте описания), предикатов со значением сходства и подобия, неопределенных местоимений и наречий, слов с оценочным значением, но чаще состояние говорящего маркируют изобразительно-выразительные средства (сравнения, метафоры, анафоры, перифраз и др.), использование которых говорящим повышает прагматическое воздействие описания.
Рецензенты:
Бардамова Е.А. д.фил.н., доцент, заведующий кафедрой русского языка и общего языкознания ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет», г. Улан-Удэ;
Харанутова Д.Ш. д.фил.н., доцент, доцент кафедры русского языка и общего языкознания ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет», г. Улан-Удэ.
Библиографическая ссылка
Зырянова Е.В. ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛИКАЦИИ ГОВОРЯЩЕГО КАК СУБЪЕКТА СОЗНАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ОПИСАНИИ (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) // Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 6. ;URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=15302 (дата обращения: 11.10.2024).