Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 0,813

THE MODEL OF FORMATION OF PROFESSION-ORIENTED ENGLISH COMMUNICATIVE COMPETENCE OF MASTER’S STUDENTS MAJORING IN FUNDAMENTAL COMPUTER SCIENCE AND INFORMATION TECHNOLOGIES

Prismotrova O.S. 1
1 National Research University Lobachevsky State University of Nizhni Novgorod
Внедрение компетентностного подхода в систему высшего образования повлекло за собой ряд качественных преобразований. Современные государственные образовательные стандарты диктуют необходимость применения профессионально ориентированного обучения в рамках языковой подготовки магистрантов нелингвистического вуза. Анализ условий преподавания английского языка магистрантам факультета Вычислительной математики и кибернетики показал, что существующая концепция профессионально ориентированного обучения иностранному языку не отвечает требованиям социального заказа и современным тенденциям в образовании. Автор дает описание профессионально ориентированного обучения английскому языку, которое, по результатам экспериментальной части исследования, наилучшим образом позволяет достичь цели языкового обучения в нелингвистическом вузе – сформировать иноязычную коммуникативную компетенцию в профессиональном контексте. В статье рассматривается авторская модель формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции, реализация которой в курсе обучения английскому языку в магистратуре ННГУ им. Н.И. Лобачевского позволила обучающимся овладеть совокупностью знаний, умений и способностей, востребованных в профессиональной и научной сферах. Автор подробным образом описывает компоненты модели (исследовательский, целевой, методологический, содержательный, организационный, результативный), что позволяет увидеть внутреннюю логику процесса формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции.
The implementation of competence approach in the system of higher education has led to a number of qualitative transformations. Modern state educational standards dictate necessity of utilization of profession-oriented education in foreign language training of Master’s Degree students at non-linguistic university. The analysis of English training conditions of Master’s Degree students at the faculty of Computational Mathematics and Cybernetics has shown that the existing concept of profession oriented English training does not correspond to the requirements of potential employers and modern educational tendencies. The author describes profession oriented English training that, according to the results of the conducted experiment, helps in the best possible way to achieve the goal of foreign language training at non-linguistic departments – to build English communicative competence in a professional setting. The author’s model on formation of profession-oriented English communicative competence is offered in the article. The application of the model in the course of the English language studies at Lobachevsky State University of Nizhni Novgorod has helped the students to acquire a set of attainments, skills and capacities that are demanded in professional and scientific fields. The author gives a detailed description of the components of the model (research, aim, methodology, content, organisation, result) which allows the readers to see the internal logic in the process of formation of profession-oriented English communicative competence.
profession-oriented English communicative competence
profession-oriented education in Master’s Degree programme at non-linguistic university
model

С внедрением компетентностного подхода в систему российского образования языковая подготовка студентов нелингвистического вуза стала носить профессионально ориентированный характер. Современные ФГОС ВПО по направлению «010300 фундаментальная информатика и информационные технологии» требуют, чтобы выпускники магистратуры могли «...пользоваться иностранным языком в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации, межличностном и деловом общении» (курсив наш) (ОК-4) [4]. Вместе с тем, анализ учебных материалов и наблюдения за практикой преподавания иностранного языка магистрантам факультета Вычислительной математики и кибернетики за последние несколько лет показывают, что профессионально ориентированное обучение заключалось главным образом в изучении терминологического аппарата и чтении специальных текстов. В связи с этим возникает необходимость предложить наиболее актуальный вариант профессионально ориентированного обучения, который бы отвечал требованиям социального заказа и современным тенденциям в образовании.

В рамках нашего исследования профессионально ориентированное обучение английскому языку рассматривается как обучение, направленное на совершенствование иноязычных умений в профессиональной и научной деятельности посредством участия в широком спектре коммуникативных ситуаций и приобретения опыта решения различных задач (в том числе проблемных), овладение национально-культурной спецификой страны изучаемого языка и развитие личности обучающегося посредством обогащения знаний в различных предметных областях. Результатом профессионально ориентированного обучения иностранному языку является формирование профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции (далее ПОИКК), под которой мы понимаем интегральную способность будущего магистра в области информационных технологий использовать английский язык в разнообразных ситуациях профессиональной и научной деятельности, владеть нормами профессиональной и научной коммуникативной этики в условиях межкультурной коммуникации.

Целью данной статьи является описание разработанной нами теоретической модели формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции будущих магистров в области информационных технологий, реализация которой в обучении английскому языку в магистратуре ННГУ им. Н.И. Лобачевского позволяет обучающимся овладеть требуемой совокупностью иноязычных знаний, умений, способностей в профессиональной и научной сферах. Под моделью мы понимаем мысленно созданную и схематически представленную систему, которая в обобщенном виде отображает действительность. Предложенная нами модель (Схема 1) представляет собой сложное многоуровневое образование, включающее исследовательский, целевой, методологический, содержательный, организационный и результативный компоненты, сочетание которых способствует овладению обучающимися ПОИКК. Алгоритм формирования ПОИКК включает в себя шесть последовательных этапов. Этапность помогает проследить ход исследования и выявить логическую последовательность элементов системы.

Первый этап представлял собой анализ требований, предъявляемых к уровню владения магистрантами иностранным языком. В ходе изучения Госстандартов, интервьюирования работодателей и преподавателей профилирующих кафедр, анкетирования выпускников факультета ВМК, а также во время собеседования с магистрантами нами был определен перечень иноязычных умений, востребованных в профессиональной и научной деятельности будущих магистров в области ИТ. Выявленные умения были сгруппированы в компетенции (лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, прагматическую, социокультурную, социальную, информационно-исследовательскую), которые мы, впоследствии, объединили под названием профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенцией (ПОИКК) магистрантов в области ИТ.

Второй этап заключался в формулировании цели и определении задач. Согласно И.Л. Бим, эффективная реализация целей обучения возможна только при условии коммуникативной направленности обучения, выделения задач обучения в каждом виде речевой деятельности, подчинения процесса обучения практическому формированию умений и навыков [2]. В свете исследуемой нами проблемы целью иноязычного обучения магистрантов в области информационных технологий является формирование профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции. Для разных этапов обучения мы выделили следующие задачи: развитие произносительных, грамматических, лексических навыков; совершенствование профессионально и научно ориентированных коммуникативных умений по всем видам речевой деятельности; формирование речевых и неречевых стратегий, позволяющих магистрантам проявить себя в максимально выгодном свете в ходе профессионально и научно ориентированной иноязычной деятельности; приобретение обучающимися опыта общения в различных ситуациях и опыта решения задач (в том числе нестандартных) в профессиональном и научном контекстах.

На третьем этапе нами были определены подходы и принципы обучения для формирования ПОИКК. Мы установили, что формирование ПОИКК магистрантов по направлению обучения «010300 фундаментальная информатика и информационные технологии» будет успешным при условии реализации разработанной нами модели на основе коммуникативного, личностно-ориентированного, проблемного, контекстного и социокультурного подходов.

Схема 1. Модель формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции магистрантов в области информационных технологий

Коммуникативный подход предполагает нацеленность процесса языковой подготовки на общение в сфере иноязычной профессиональной и научной деятельности магистрантов. Личностно-ориентированный подход предусматривает учет индивидуальных характеристик и потребностей обучающихся при выборе содержания, приемов и технологий обучения, что способствует развитию личности магистрантов и реализации их творческого потенциала. Проблемный и контекстный подходы позволяют воссоздать атмосферу подлинной иноязычной деятельности посредством максимального погружения студентов в профессиональную и научную сферы и приобретения опыта решения различного рода задач. Реализацию социокультурного подхода мы связываем с овладением культурой речевого общения, принятой в рамках иноязычной профессиональной и научной деятельности, благодаря приобщению к традициям, ритуалам и стилю жизни другого лингвокультурного сообщества, изучением речевого этикета, а также работой с аутентичными материалами.

В рамках настоящего исследования были сформулированы принципиальные положения формирования ПОИКК магистрантов в области информационных технологий:

1. Учет психологических, психофизиологических и мотивационных характеристик обучающихся. В ходе организации процесса обучения магистрантов в области информационных технологий английскому языку нами были учтены следующие психологические характеристики обучающихся: 1) склонность к сознательному овладению языковым и речевым материалом; 2) проявление саморегуляции и самоконтроля в учебном процессе; 3) стремление к принятию ответственности за результаты учебной деятельности; 4) восприятие учебного материала через призму собственного профессионального, учебного, социального и семейного опыта; 5) способность длительное время сосредоточиваться на определенном виде деятельности. Помимо этого, мы руководствовались следующими психофизиологическими характеристиками обучающихся: 1) эффективное усвоение информации при воздействии на все анализаторы; 2) алгоритмический тип мышления; 3) ярко выраженные аналитические способности. Одним из условий успешной учебной деятельности студентов при изучении иностранного языка является их мотивационная готовность к этой деятельности. Магистрантов в области информационных технологий отличает отчетливо сформированное представление о роли английского языка в профессиональной и научной сферах. Им также свойственно проявление интереса к культуре, традициям, укладу жизни носителей языка. В связи с этим мы отметили следующие мотивационные характеристики обучающихся: 1) стремление применить полученные знания в ходе иноязычной деятельности в профессиональном и научном контекстах; 2) желание сотрудничать с преподавателем при создании профессионально и научно ориентированных заданий и подборе профессионально и научно значимых материалов; 3) активное участие в различных формах самостоятельной деятельности (работа в индивидуальном режиме и кооперация с другими членами группы); 4) готовность к принятию участия в творческой деятельности, требующей значительных интеллектуальных и временных затрат; 5) стремление приобщиться к культурным ценностям народа изучаемого языка.

2. Учет особенностей магистерского образования. При организации процесса обучения английскому языку необходимо учитывать уровень, на котором происходит подготовка студентов. Мы провели сравнительный анализ требований, предъявляемых Госстандартом по направлению «010300 фундаментальная информатика и информационные технологии» уровня бакалавриата и магистратуры и пришли к выводу, что при формировании ПОИКК магистрантов в области информационных технологий следует руководствоваться следующими особенностями магистерского образования: 1) углубленный характер исследовательской деятельности; 2) направленность на эвристическую деятельность; 3) решение широкого спектра иноязычных профессионально и научно ориентированных задач (в том числе коммуникативных); 4) приоритет самостоятельной деятельности; 5) формирование рефлексивно-реактивного типа мышления в профессиональной и научной деятельности.

3. Преобладание упражнений, направленных на решение различных задач в иноязычном профессиональном и научном контекстах. Обучение в магистратуре должно быть направлено на приобретение опыта решения различных задач, максимально воссоздающих иноязычную деятельность в профессиональном и научном контекстах. Выполнение широкого спектра профессионально и научно ориентированных заданий (в том числе проблемных) позволяет сформировать набор иноязычных умений, способностей и личностных качеств будущего магистра в области информационных технологий, востребованных в профессиональной и научной сферах. Воссоздание коммуникативного, предметного, социального и психологического аспектов профессиональной и научной деятельности способствует поддержанию учебной мотивации, что, в свою очередь, выступает движущей силой в достижении цели обучения - формировании ПОИКК.

4. Профессионально-личностное развитие обучающихся за счет реализации интегративных связей в учебном материале. Иностранный язык как учебный предмет обладает широким интегративным потенциалом. Будучи беспредметным по своей сути, он имеет много точек соприкосновения с другими дисциплинами. Принимая во внимание данное качество иностранного языка как учебной дисциплины и учитывая современные требования к подготовке выпускников магистратуры, представляется актуальным организовать процесс формирования ПОИКК на основе интегративного подхода к отбору учебного материала. Интегративный подход подразумевает внедрение в курс обучения английскому языку материалов из различных областей знаний (общекультурного и профессионального циклов), способствующих профессионально-личностному развитию обучающихся.

5. Приобретение обучающимися социально ценных качеств в рамках межкультурного профессионального и научного взаимодействия. Согласно М.А. Ариян, овладение обучающимися широким спектром социально значимых качеств позволит обучающимся стать эффективными и социально адекватными участниками коммуникативного взаимодействия [1]. Вслед за ученым мы подчеркиваем важность приобретения магистрантами социально ценных качеств, востребованных в русле межкультурной профессиональной и научной коммуникации. Социально неадекватное поведение в рамках профессионально и научно ориентированной межкультурной коммуникации может привести к серьезным последствиям, например, в ходе собеседования при приеме на работу в иностранной или международной IT-компании - к отказу в трудоустройстве, в течение устной или письменной коммуникации в профессионально-деловом контексте - к провалу дорогостоящего проекта, во время выступления на международной научной конференции - к потере интереса со стороны иностранных коллег в установлении научных контактов и т.д. Исходя из этого, необходимо привить магистрантам правильные модели социального поведения в русле межкультурного научного и профессионального взаимодействия.

6. Приоритет самостоятельной деятельности обучающихся. Согласно почасовому плану учебной нагрузки магистрантов доля самостоятельной работы по дисциплине «Английский язык» должна составлять не менее 60% от всего учебного времени. Помимо этого, анализ методической литературы по обучению взрослых английскому языку показал, что наиболее эффективной формой усвоения учебного материала является самостоятельная деятельность обучающихся. В связи с этим в процессе овладения ПОИКК методически обусловленным будет преобладание форм индивидуальной и групповой самостоятельной работы над фронтальным обучением, что также позволяет реализовывать способности магистрантов к автономному обучению.

Четвертый этап включает в себя отбор того, что должны усвоить обучающиеся для достижения ими оптимального уровня владения ПОИКК, необходимого в сфере иноязычной профессиональной и научной деятельности. В рамках нашего исследования, мы, вслед за Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез [3], выделяем в структуре содержания обучения предметный и процессуальный аспекты.

Предметный аспект представлен сферами иноязычной профессиональной и научной деятельности; темами, представляющими профессиональный и научный интерес для магистрантов в области информационных технологий; иноязычными профессионально и научно ориентированными коммуникативными ситуациями (в том числе нестандартными); иноязычными профессионально и научно ориентированными заданиями (в том числе проблемными).

Сферы иноязычной профессиональной и научной деятельности представляют собой области практического применения английского языка, в которых участники формируют все компоненты ПОИКК. В сферах иноязычной профессиональной и научной деятельности вычленяется совокупность профессионально и научно ориентированных тем, которые отражают актуальные для магистрантов вопросы и формулируются как проблемные, например: «Как трудоустроиться в международной или иностранной IT-компании?», «Являюсь ли я эффективным командным игроком?», «Как установить успешное научное сотрудничество с иностранными коллегами?» и т.д. Выбор тем, изучаемых в ходе формирования ПОИКК, происходил с учетом социального заказа, специфики магистерского образования, реальных интересов и иноязычных потребностей обучающихся в профессиональной и научной сферах.

Иноязычные профессионально и научно ориентированные коммуникативные ситуации способствуют расширению опыта социального и социокультурного взаимодействия и воссоздают все многообразие взаимоотношений в рамках межкультурного профессионального и научного общения. Например, студентам магистратуры предлагается принять участие в следующих профессионально и научно ориентированных коммуникативных ситуациях: 1) пройти собеседование при приеме на работу в иностранную или международную IT-компанию; 2) разрешить конфликт между членами проектной команды в IT-компании; 3) обсудить актуальность проводимого диссертационного исследования в рамках научной дискуссии и т.д. Каждая ситуация межпредметна и межтемна, что позволяет магистрантам задействовать свой социальный опыт из различных предметных областей в процессе иноязычной коммуникации. Особым лингводидактическим потенциалом при формировании ПОИКК обладают проблемные ситуации. Они позволяют магистрантам приобрести опыт коммуникативно-целесообразного вербального и невербального поведения в нестандартных условиях профессиональной и научной деятельности, научиться самостоятельно принимать ответственные решения, прогнозируя возможные последствия, и эффективно воздействовать на партнера.

Иноязычные профессионально и научно ориентированные задания направлены на формирование широкого диапазона иноязычных умений для решения практических задач (в том числе нестандартных). В профессиональной сфере примерами таких заданий могут быть: 1) создать текст резюме; 2) информировать коллег о повестке дня в рамках электронной переписки; 3) составить отчет о проделанной работе по текущему проекту и т.д. В научной сфере магистрантам предлагаются следующие виды заданий: 1) сформулировать тезисы, отражающие результаты собственных научных изысканий; 2) составить аннотацию к научной статье; 3) подготовить текст научного доклада и т.д.

Процессуальный аспект представлен знаниями, умениями, способностями и личностными качествами, которые отражены в компонентах ПОИКК. Лингвистический компонент ПОИКК включает в себя умение оперировать языковым и речевым материалом в рамках межкультурного взаимодействия с иностранными коллегами в профессиональной и научной сферах; способностью осуществлять высокий контроль за лексической, грамматической и фонологической правильностью речи; умением сообщать и запрашивать необходимую информацию в профессионально-научной области и т.д. Социолингвистический компонент ПОИКК выражен умениями использовать иностранный язык, руководствуясь экстралингвистическими факторами (социальный статус собеседника, возрастные особенности, межличностные взаимоотношения); сообщать сведения о себе в принятой форме (составление резюме, заполнение анкет); владеть широким репертуаром языковых средств, отвечающим нормам межкультурного профессионального и научного общения в среде Internet (Netiquette) и т.д. Дискурсивный компонент ПОИКК задается способностью адекватно воспринимать речь англоязычного собеседника (коллеги, заказчика или научного сотрудника) в ходе профессиональной и научной деятельности в условиях межкультурной коммуникации; умением вычленять важную и второстепенную информацию, обобщать услышанное, понимать сложную и развернутую систему аргументов, чью-либо особую позицию или точку зрения, устанавливать причинно-следственные связи; умением продуцировать самостоятельные независимые высказывания на широкий спектр профессиональных и научных тем, адекватно используя языковой и речевой материал, а также средства просодии для более точной передачи оттенков смысла и т.д. Прагматический компонент ПОИКК определяется способностью направлять общение в конструктивное русло, используя целесообразные языковые средства; умением подбирать адекватные речевые формулы в ситуациях профессионального и научного межкультурного взаимодействия и т.д. Социокультурный компонент ПОИКК характеризуется способностью распознавать, воспринимать и положительно относиться к проявлениям чужой культуры в рамках профессиональной и научной деятельности; умением овладевать чуждым для себя культурным стандартом, принятым в сфере профессионального и научного общения; умением вести диалог этикетного характера, соблюдая моральные и этические нормы, характерные для страны собеседника и т.д. Социальный компонент ПОИКК выражен в способности устанавливать эмоциональный и коммуникативный контакт с собеседником, прогнозировать изменения в поведении партнера и преодолевать трудности в нетипичных ситуациях общения; проявлять эмпатию к собеседнику, понимать его потребности и мотивы; быть психологически адаптивным и т.д. Информационно-исследовательский компонент ПОИКК задается умением осуществлять запрос информации в базах электронных научных публикаций; способностью обрабатывать данные из различных англоязычных источников; готовностью быстро обрабатывать большие по объему профессионально и научно ориентированные тексты; умением выступать с докладом на научных конференциях; способностью корректно составить аннотацию к научной статье и т.д.

Пятый этап заключается в организации процесса обучения при формировании ПОИКК. Блочно-модульная технология структурирования учебного материала, как нам видится, позволяет организовать образовательный процесс в максимальном соответствии цели обучения. Разрабатываемый нами профессионально ориентированный курс обучения английскому языку «English Communicative Competence in IT» включает в себя 3 блока («Деловой английский: этапы трудоустройства в сфере IT», «Профессиональный английский: коммуникация в IT-компаниях», «Академический английский: интеграция в научное сообщество»), представляющих собой укрупненные автономные части учебного материала, подразделяющиеся на более мелкие структурные элементы - модули. В контексте созданной нами программы обучения модуль служит логически завершенной единицей образовательного процесса, отражающей фрагмент содержания иноязычной профессиональной или научной деятельности магистрантов, обеспечивающий формирование совокупности умений для тренировки способов этой деятельности и завершающийся соответствующей формой контроля по овладению заявленных в модуле умений.

Опираясь на исследование Н.Н. Ширяевой [5], мы выделяем в процессе освоения каждого модуля 3 этапа: вводный, обучающий и контрольный. На первом этапе происходит введение в новую тему, актуализируются имеющиеся профессионально и научно ориентированные знания и опыт, рассматриваются ключевые понятия и термины, представляется языковой и речевой материал. На втором этапе происходит дальнейшая отработка материала в широком спектре заданий. На третьем этапе предлагается выполнение итогового (индивидуального, парного, группового, коллективного) задания или проекта, ориентированного на получение нового результата посредством применения приобретенных на втором этапе умений. Это может быть участие в деловой игре, разбор кейса, проведение исследования, создание презентации/проекта, написание резюме, текста делового письма, тезисов, аннотации, статьи. Мониторинг учебной деятельности на третьем этапе осуществляется в виде контроля со стороны преподавателя, самоконтроля, взаимного контроля (при работе в парах), группового и коллективного контроля.

Наиболее продуктивным образом блочно-модульная технология может быть реализована применительно к системе смешанного обучения. Как уже отмечалось ранее, не менее 60% учебной нагрузки магистрантов по дисциплине «Английский язык» приходится на долю самостоятельной работы. Принимая во внимание данное обстоятельство, а также учитывая специфику магистерского обучения, психофизиологические, психологические и мотивационные особенности магистрантов, цели обучения английскому языку в магистратуре, мы пришли к выводу, что внедрение системы смешанного обучения в образовательный процесс будет наилучшим образом способствовать достижению желаемого результата - формированию ПОИКК.

В русле нашего исследования мы предлагаем под смешанным обучением понимать систему организации учебной деятельности, в рамках которой методически целесообразно сочетаются элементы очного обучения английскому языку, дистанционного самостоятельного и дистанционного совместного изучения английского языка. Очное обучение английскому языку подразумевает под собой учебное взаимодействие между преподавателем и обучающимися во время аудиторных занятий. Дистанционное самостоятельное изучение английского языка предполагает индивидуальную работу обучающегося с учебными материалами, доступ к которым осуществляется посредством выхода в Интернет. Под дистанционным совместным изучением английского языка мы понимаем учебное сотрудничество студентов и преподавателя при выполнении заданий курса, находящимся в сети Интернет. Для работы с дистанционными компонентами разрабатываемого нами курса мы выбрали систему управления обучением Moodle.

Изучив зарубежные и отечественные исследования, посвященные сравнительному анализу технических характеристик Moodle с аналогичными коммерческими и бесплатными продуктами, мы пришли к выводу, что платформа Moodle обладает рядом преимуществ среди большинства используемых в образовании систем управления обучением. Помимо технических достоинств системы Moodle, при выборе средств дистанционного обучения, мы также руководствовались тем фактом, что инструменты системы Moodle позволяют создавать компетентностно ориентированные задания, имитирующие деятельность в профессиональном и научном контекстах, и, соответственно, способствуют формированию ПОИКК. Ресурсы «вики», «форум», «чат», «семинар» используются в дистанционном совместном изучении английского языка. Ресурсы «тест», «глоссарий», «задание», «лекция» применяются в дистанционном самостоятельном изучении английского языка. С целью эффективной организации аудиторной работы магистрантов в образовательный процесс повсеместно интегрируются активные методы обучения, такие как ролевая/деловая игра, анализ кейсов, мозговой штурм, метод критических инцидентов, дискуссии и т.д.

Шестой этап в построении модели - определение результатов обучения в виде уровней сформированности ПОИКК. Описать результаты обучения, согласно исследователям Д. Гослингу и Дж. Муну, значит сформулировать то, что, как ожидается, будет знать, понимать и/или быть в состоянии продемонстрировать обучающийся в конце периода обучения [6]. Мы выделяем четыре уровня сформированности ПОИКК - недостаточный, достаточный, оптимальный и высокий. Данные уровни коррелируют с уровнями владения английским языком, принятыми Советом Европы. Для оценки владения ПОИКК нами были разработаны уровнево-критериальные шкалы для всех блоков курса, позволяющие измерить степень сформированности необходимых умений, способностей и личностных качеств после освоения учебного материала части курса.

Заключение

Описанная выше модель, на наш взгляд, позволяет увидеть внутреннюю логику процесса формирования ПОИКК и раскрывает единство всех компонентов, находящихся в тесной взаимосвязи и взаимозависимости. Реализация данной модели на практике, как показывают результаты экспериментальной части исследования, способствует совершенствованию иноязычных умений, способностей, личностных качеств в профессиональной и научной деятельности магистрантов, овладению национально-культурной спецификой страны изучаемого языка и развитию личности обучающихся посредством обогащения знаний в различных предметных областях. Данная модель представляет собой открытую систему, что позволяет вносить изменения в структуру ее компонентов по мере устаревания информации, изменения социального заказа и потребностей обучающихся.

Рецензенты:

Шамов А.Н., д.п.н., профессор, заведующий кафедрой лингводидактики и методики преподавания иностранных языков Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород;

Оберемко О.Г., д.п.н., профессор кафедры лингводидактики и методики преподавания иностранных языков Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород.