Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 0,931

VOWELS IN NAKH LANGUAGES AND DIALECTS OF THE CHECHEN LANGUAGES (LABIALIZATION WITH NARROWING)

Timaev A.D. 1
1 Chechen state university
В статье впервые рассмотрен тип регрессивно дистанционной ассимиляции лабиализация с сужением в нахских языках и диалектах чеченского языка. Данный процесс отмечается как контактной, так и дистанционной ассимиляцией. Контактная ассимиляция имеет место при образовании форм группы настоящего временны от основы односложных глаголов типа диēн «убить, сеять», лиēн «говорить», хьиēн «месить», тиēн «успокоиться». При контактной ассимиляции дифтонг иē под влиянием у в плоскостном диалекте подвергается процессу лабиализации (иē→уōь); в аккинском и шатойском диалектах иē в указанной позиции подвергается процессу лабиализации с сужением (иē→ỹь). Дифтонги ие, иē в аккинском диалекте под влиянием у (V2-го) в результате регрессивно-дистанционной ассимиляции подвергаются процессу лабиализации с сужением (ие→уь, иē→ỹь), в шатойском и итумкалинском говорах дифтонги ие, иē подвергаются процессу лабиализации (ие→уоь, иē→уōь) при образовании причастия и деепричастия настоящего времени и гласный у V2-го подвергается редукции (→а), в чеберлойском диалекте у V2-го не вызывает изменения ие, иē и не подвергается редукции, в ингушском языке гласный V2-го теряется, не вызывая изменения гласного V1-го (ие, иē).
In this article is firstly considered labialization with narrowing the type of regressive-remote assimilation in Nakh language and dialects of the Chechen language. This process is marked as contact so remote. Contact assimilation takes part during the formation of the present tense forms from the stem of monosyllabic verbs such as diēn “to kill, to plant”, liēn “to tell”, ћiēn “knead”, tiēn “to calm down”. In contact assimilation diphthong ие under influence of y in plain dialects undergoes to the labialization (iē→wöö), in Akkinsky and Shatoysky dialects iē in the same position undergoes to the labialization with narrowing (иē→ỹь). Diphthongs iе, iē in Akkisky dialect undergoes to the labialization with narrowing (iе→ü, iē→ǖ) underinfluence of u (V2nd) in the result of regressive-remote assimilation, in Shatoysky and Itumkalinsky dialects diphthongs iе, iē undergoes to the labialization (iе→ wö, iē→ wöö) in formation of the participle and adverbial participle of the present tense and vowel u V2nd undergoes to the reduction (→а), in Cheberloysky dialect u V2nd doesn’t call change of iе, iē and doesn’t undergo to the reduction, in Ingush language vowel of V2nd drops without changing of the vowel V1st (iе, iē).
the present tense form
verb
assimilation
diphthong
dialect
Chechen language
Нахские языки и диалекты чеченского языка обладают самой развитой системой гласных среди языков иберийско-кавказской семьи. Система вокализма в наиболее развитом состоянии представлена в плоскостном диалекте чеченского языка. Богатая система гласных в нахских языках и диалектах чеченского языка - результат фонематического противопоставления кратких и долгих гласных, чистых и назализованных, а также следствие развития т.н. специфических (вторичных) гласных в результате закона регрессивно-дистанционной ассимиляции гласных, которое, как свидетельствуют факты языка, происходило в нахских языках на основе внутренних законов в рамках закономерных фонетических процессов в истории грамматического строя чеченского языка, что подтверждает состоятельность положения о том, что толчком к возникновению специфических (вторичных) гласных в чеченском языке явились тюркские языки, сильное влияние которых, якобы, испытал чеченский язык [2, 3]. Наибольший вклад в разработку фонетической системы нахских языков внесли Ю. Д. Дешериев и Д. С. Имнайшвили. Фонологическая система нахских языков представлена в работах Ю. Д. Дешериева [2] и Д. С. Имнайшвили [7]. Д. С. Имнайшвили в своих работах представил наиболее полную картину исторического развития системы гласных нахских языков и диалектов чеченского языка. Особое место в истории развития современной системы вокализма занимает регрессивно-дистанционная ассимиляция гласных и контактная ассимиляция гласных.

Данный тип регрессивно-дистанционной ассимиляции гласных в нахских языках и диалектах занимает заметное место. В работах Д. С. Имнайшвили отмечены отдельные случаи процесса лабиализации с сужением. Лабиализации с сужением подвергаются в диалектах чеченского языка гласные ие, иē V1-го. Данный процесс отмечается как контактной, так и дистанционной ассимиляцией. Контактная ассимиляция имеет место при образовании форм группы настоящего временны от основы односложных глаголов типа диēн «убить, сеять», лиēн «говорить», хьиēн «месить», тиēн «успокоиться».

Срав. примеры:

          инф.                           наст. вр.         прош. несов.             прич. н. вр.    деепр. н. вр.

плоск. лиēн «говорить»        луōь                луōьра                        лỹьн                 лỹьш

акк. д. лиēн                            лỹь                  лỹьра                          лỹьн                 лỹьш

шат.    лиēн                            лỹь                  лỹьра                          дзỹьн               лỹьш

инг.     лиē                              луw                 луwра                        луw                 луwш

          инф.                           наст. вр.         прош. несов.             прич. н. вр.    деепр. н. вр.

плоск. дзиēн «испытать»      дзуōь               дзуōьра                      дзỹьн               дзỹьш

акк. д. дзиēн                           дзỹь                 дзỹьра                        дзỹьн               дзỹьш

шат.    дзиēн                           дзỹь                 дзỹьра                        дзỹьн               дзỹьш

инг.     дзиē                            дзуw                дзуwра                       дзуw                дзуwш

          инф.                           наст. вр.         прош. несов.             прич. н. вр.    деепр. н. вр.

плоск. хьиēн «месить»          хьуōь               хьуōьра                      хьỹьн               хьỹьш

акк. д. хьиēн                           хьỹь                 хьỹьра                        хьỹьн               хьỹьш

шат.    хьиēн                           хьỹь                 хьỹьра                        хьỹьн               хьỹьш

инг.     хьиē                            хьуw                хьуwра                       хьуw                хьуwш

          инф.                           наст. вр.         прош. несов.             прич. н. вр.    деепр. н. вр.

плоск. тиēн «успокоиться»   туōь               туōьра                       тỹьн                тỹьш

акк. д. тиēн                             тỹь                 тỹьра                         тỹьн                тỹьш

шат.    тиēн                             тỹь                 тỹьра                         тỹьн                тỹьш

инг.     тиē                              туw                туwра                       туw                туwш

          инф.                           наст. вр.         прош. несов.             прич. н. вр.    деепр. н. вр.

плоск. диēн «убить»              дуōь                дуōьра                        дỹьн                 дỹьш

акк. д. диēн                            дỹь                  дỹьра                          дỹьн                 дỹьш

шат.    диēн                            дỹь                  дỹьра                          дỹьн                 дỹьш

инг.     диē                              дуw                 дуwра                        дуw                 дуwш

При контактной ассимиляции дифтонг иē под влиянием гласного V2-го у в плоскостном диалекте при образовании форм настоящего времени, прошедшего несовершенного времени подвергается процессу лабиализации (иē→уōь), в аккинском и шатойском диалектах дифтонг иē в указанной позиции подвергается процессу лабиализации с сужением (иē→ỹь), в ингушском языке в группе форм настоящего времени в основе имеем дифтонг уw. Данный факт свидетельствует о том, что эти формы в ингушском языке образованы от древнейшей основы с гласным а; т.е. древнейшие основы приведенных глаголов были представлены в виде: ла, дза, та, хьа, да. Дифтонг ув (уw) в ингушском языке может быть образован лишь сочетанием а+w - результат ослабления б - показателя множественности, что является свидетельством того, что формы дзиēн «испытать», хьиēн «месить», тиēн «успокоиться», диēн «убить» исторически представляют собой основы множественного действия. Эти формы - результат развития сочетания гласной древнейшей основы а с сонантом й, полученным в результате ослабления былого показателя множественности б(→й; в ингушском w) а+й→ū→иē (в результате дополнительной артикуляции); (а+б→аw→уw - в ингушском языке). Таким образом, в чеченском языке и его диалектах: дзиēн←дзū←дзай←дза-б (в инг. дза-w), хьиēн←хьū←хьай←хьа-б (в инг. хьа-w), тиēн←тū←тай←та-б (в инг. та-w), диēн←дū←дай←да-б (в инг. да-w), лиēн←лū←лай←ла-б (в инг. ла-w). Срав. основы ла-б→лай→лū→лиēн «говорить» и ъала «сказать», да-б→дай→дū→диēн «убить», да-дан «убить» (в ингушском, мелхинском), та-б→тай → тū→ тиēн «успокоиться», «перестать», тāн «помириться», «понравиться», «приходить к согласию», хьа-б→хьай→хьū→хьиēн «месить», «мять», «разминать»; хьашан «раздавить».

Использование основ дзиēн, хьиēн, тиēн, диēн, лиēн - явление вторичного порядка - результат обощения основ - вторичная по происхождению основа в дальнейшем стала использоваться в роли первой [6]. Как видно из приведенных выше примеров, в аккинском и шатойском (а также в ряде говоров горского диалекта (итумкалинском, веденском, ножай-юртском) дифтонг иē в основе глаголов дзиēн «испытать», хьиēн «месить», тиēн «успокоиться», диēн «убить», лиēн «говорить» при образовании форм группы настоящего времени подвергаются процессу лабиализации с сужением под влиянием гласного у V2-го (контактная ассимиляция). В плоскостном диалекте процессу лабиализации иē основы инфинитива подвергается при образовании форм настоящего и прошедшего несовершенного времени. При образовании форм причастия и деепричастия настоящего времени в плоскостном диалекте, как и аккинском диалекте и говорах плоскостного диалекта имеет место процесс лабиализации с сужением, хотя в форме причастия настоящего времени возможно параллельное использование и форм с уōь (лишь лабиализация). Причиной того, что при образовании форм причастия и деепричастия дифтонг иē в плоскостном диалекте подвергается процессу лабиализации с сужением, является тот факт, что оказываемое гласным V2-го (у) влияние на гласный V1-го проявляется сильнее при закрытом слоге:

            инф.                           наст. вр.         прош. несов.             прич. н. вр.    деепр. н. вр.

            лиēн «говорить»        луōь                луōьра                        лỹьн                 лỹьш

            дзиēн «испытать»      дзуōь               дзуōьра                      дзỹьн               дзỹьш

            хьиēн «месить»          хьуōь               хьуōьра                      хьỹьн               хьỹьш

            тиēн «успокоиться» туōь               туōьра                       тỹьн                тỹьш

            диēн «убить»              дуōь                дуōьра                        дỹьн                 дỹьш

Аналогично предстает картина при образовании форм настоящего времени при регрессивно-дистанционной ассимиляции (лабиализации) гласных глагольной основы а, â, ā, и, ū, ие, иē:

Плоскостной диалект                                 говоры горского диалекта

инф. мал-ан «выпить»                                 мал-ан

наст. вр. мол-у←мал-у                                 мал-а←мал-у

прош. несов. вр. мол-у-ра←мал-у-ра         мал-а-ра←мал-у-ра

прич. н. вр. мол-ун←мал-ун                                 мол-ан←мал-ун

деепр. н. вр. мол-у-ш←мал-у-ш                  мол-а-ш←мал-у-ш

 

инф. хâтт-ан «спросить»                           хâтт-ан

наст. вр. хоатт-у←хâтт-у                                   хâтт-а←хâтт-у

прош. нес. хоатт-у-ра←хâтт-у-ра         хâтт-а-ра←хâтт-у-ра

прич. нас. вр. хоатт-ун←хâтт-ун            хоатт-ан←хâтт-ун

деепр. нас. вр. хоатт-у-ш←хâтт-у-ш     хоатт-а-ш←хâтт-у-ш

инф. лāцан «поймать»                                 лāцан

наст. вр. лōц-у←лāц-у                                 лāц-а←лāц-у

прош. нес. лōц-у-ра←лāц-у-ра                   лāц-а-ра←лāц-у-ра  

прич. нас. вр. лōц-ун←лāц-ун                      лōц-ан←лāц-ун

деепр. нас. вр. лōц-у-ш←лāц-у-ш               лōц-а-ш←лāц-у-ш

инф. лūчан «купаться»                                лūчан

наст. вр. лỹьч-у←лūч-у                                лūч-а←лūч-у

прош. нес. лỹьч-у-ра←лūч-у-ра                  лūч-а-ра← лūч-у-ра

прич. нас. вр. льч-ун←лūч-ун                     льч-ан← лūч-ун

деепр. нас. вр. лỹьч-у-ш←лūч-у-ш             лỹьч-а-ш← лūч-у-ш

 

инф. диган «вести»                                      диган

наст. вр. дуьг-у←диг-у                                диг-а←диг-у

прош. нес. дуьг-у-ра←диг-у-ра                  диг-а-ра←диг-у-ра

прич. нас. вр. дуьг-ун←диг-ун                     дуь-ан←диг-ун

деепр. нас. вр. дуьг-у-ш←диг-у-ш              дуьг-а-ш←диг-у-ш

 

инф. хиеттан «спрашивать»                     хиеттан

наст. вр. хуоьтт-у←хиетт-у                    хиетт-а←хиетт-у

прош. нес. хуоьтт-у-ра←хиетт-у-ра      хиетт-а-ра←хиетт-у-ра

прич. нас. вр. хуоьтт-ун←хиетт-ун         хуоьтт-ан←хиетт-ун

деепр. нас. вр. хуоьтт-у-ш←хиетт-у-ш  хуоьтт-а-ш←хиетт-у-ш

инф. диēшан «читать»                                 диēшан

наст. вр. дуōьшу← диēш-у                          диēш-а←диēш-у

прош. нес. дуōьш-у-ра←диēш-у-ра            диēш-а-ра←диēш-у-ра

прич. нас. вр. дуōьш-ун←диēш-ун              дуōьш-ан← диēш-ун

деепр. нас. вр. дуōьш-у-ш←диēш-у-ш       дуōьш-а-ш←диēш-у-ш

Спрашивается, почему в говорах горского диалекта при образовании причастия и деепричастия настоящего времени гласный основы инфинитива наряду с ослаблением у (V2-го) сопровождается лабиализацией корневых гласных, как и в плоскостном диалекте. Причиной этого является тот факт, что открытые гласные в исходном положении, в отличие от назальных или закрытых консонантом гласных, имеют меньшую силу влияния на гласные основы.

Лабиализации с сужением подвергаются в аккинском диалекте дифтонги ие, иē основы инфинитива при образовании форм группы настоящего времени в результате регрессивно-дистанционной ассимиляции под влиянием гласной у (V2-го); в плоскостном диалекте имеет место лишь лабиализация дифтонгов ие, иē [4, 5].

плоскостной диалект                                              аккинский диалект

инф. диēшан «читать»                                                         диēшан

наст. вр. дуōьшу←диēш-у                                                   дỹьша←диēш-у

прош. нес. вр. дуōьш-у -ра←диēш-у-ра                            дỹьшара← диēш-у-ра

прич. нас. вр. дуōьш-у-ан←диēш-ун                                   дỹьшан← диēш-ун

деепр. нас. вр. дуōьш-у-ш←диēш-у-ш                               дỹьшаш←диēш-у-ш

инг. яз.                                   шатойск.                                чеберл.

инф.                диēш-а                                   диēш-ан                                  диēш-ан

наст. вр.         диеш                                      диēш-а                                   диēш-у

прош. нес. вр. диēш-а-р                              диēш-а-ра                              диēш-у-ра

прич. нас. вр. диēш-а                                  дуōьш-ан                                диēш-ун

деепр. нас. вр. диēш-а-ш                             дуōьш-а-ш                             диēш-у-ш

 

плоскостной диалект                                              аккинский диалект

инф. кхиēхьан «носить»                                                      кхиēхьан

наст. вр. кхуōьру←кхиēхь-у                                                кхỹьхьа←кхиēхь-у

прош. нес. вр. кхуōьхь-у-ра←кхиēхь-у-ра                         кхỹьхьара← кхиēхь-у-ра

прич. нас. вр. кхуōьхь-у-ан←кхиēхь-ун                              кхỹьхьан← кхиēхь-ун

деепр. нас. вр. кхуōьхь-у-ш←кхиēхь-у-ш                          кхỹьхьаш←кхиēхь-у-ш

инг. яз.                                   шатойск.                                чеберл.

инф.                кхиēхь-а                                 кхиēхь-ан                                кхиēхь-ан

наст. вр.         кхиехь                                    кхиēхь-а                                 кхиēхь-у

прош. нес. вр. кхиēхь-а-р                            кхиēхь-а-ра                            кхиēхь-у-ра

прич. нас. вр. кхиēхь-а                                кхуōьхь-ан                              кхиēхь-ун

деепр. нас. вр. кхиēхь-а-ш                           кхуōьхь-а-ш                           кхиēхь-у-ш

Соответственно предстают формы группы настоящего времени ъиēцан «взять», «брать», хьиēшан «таптать», «давить», лиēхан «искать», сиēцан «останавливаться», диēхан «просить», кхиēран «бояться», 1иēхан «выть», тиēкхан «возмещать» (долг) и др.

Объяснение соответствия дифтонгу уōь в аналогичных случаях «чередованием корнегого долгого дифтонга иē с долгим ỹь переднего ряда верхнего подъема» [1] - лишь внешнее проявление произошедших фонетических процессов не вскрывает причину сущности этих процессов. Чередование - есть процесс, не зависящий от фонетических позиций. В наших примерах изменение гласной основы есть процесс, обусловленный фонетической позицией гласного предшествующего слога (V1-го), и характер и качество его изменения зависит от того, какой гласный выступает в последующем слоге ( в V2).

Как видно из приведенных примеров, в результате регрессивно-дистанционной ассимиляции дифтонги ие, иē V1-го под влиянием аффиксального у V2-го при образовании форм группы настоящего времени в плоскостном диалекте (ие→уоь, иē→уōь) подвергаются лабиализации; в аккинском диалекте чеченского языка в аналогичной позиции дифтонги ие, иē подвергаются процессу лабиализации с сужением (ие→уь, иē→ỹь); в шатойском говоре горского диалекта при образовании форм настоящего и прошедшего несовершенного времени дифтонги ие, иē не подвергаются воздействию аффиксального у (гласный V2-го сам подвергается процессу редукции (переходит в а)), не вызывая каких-либо изменений гласного предшествующего слога. Однако дифтонг иē V1-го шатойского и ряда других говоров горского диалекта (итумкалинский, веденский), как и в плоскостном диалекте подвергается процессу лабиализации (ие→уоь, иē→уōь) при образовании форм причастия и деепричастия настоящего времени. Как сказано выше, в закрытом положении гласный V2-го оказывает более сильное влияние на предшествующий гласный (гласный V1-го). В ингушском языке гласные ие, иē V1-го при образовании форм группы настоящего времени остаются неизменными, аффиксальный гласный при этом редуцируется и переходит в -а- в формах прошедшего несовершенного времени, причастия и деепричастия настоящего времени, а в форме настоящего времени теряется бесследно.

При образовании форм группы настоящего времени от основы инфинитива с кратким дифтонгом ие происходят те же процессы, что и при образовании указанных форм от основы инфинитива с долгим дифтонгом ие (иē): в плоскостном диалекте ие подвергается лабиализации под действием у V2-го, в аккинском диалекте происходит процесс лабиализации с сужением ие→уь, в говорах горского диалекта (шатойский, итумкалинский) ие основы инфинитива остается неизменным в формах настоящего и прошедшего несовершенного времени, а в формах причастия и деепричастия настоящего времени подвергается лабиализации; в ингушском языке аффиксальный у не оказывает воздействия на дифтонг ие V1-го в формах прошедшего несовершенного времени, причастия настоящего времени и деепричастия настоящего времени редуцируется и переходит в -а-, при образовании формы настоящего времени теряется бесследно.

В чеберлойском, шаройском и мелхинском диалектах при образовании форм группы настоящего времени от основ инфинитива с дифтонгами ие, иē гласный у V2-го не оказывает никакого влияния на них, и сам гласный у V2-го не подвергается редукции.

Рецензенты:

Овхадов М. Р., д.ф.н., профессор, зав. кафедрой общего языкознания ФГБОУ ВПО «Чеченский государственный университет», г. Грозный;

Сулейбанова М. У., д.ф.н., профессор кафедры русского языка ФГБОУ ВПО «Чеченский государственный университет», г. Грозный.