<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-7724</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ФОНЕМАТИКА АНГЛИЙСКОГО И МАРИЙСКОГО ЯЗЫКОВ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Пронникова</surname>
              <given-names>Н.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Pronnikova</surname>
              <given-names>N.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>english_pro2000@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affc4ca37a4"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Куклин</surname>
              <given-names>А.Н.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Kuklin</surname>
              <given-names>A.N.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>english_pro2000@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affc4ca37a4"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affc4ca37a4">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Марийский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Federal State Budget Educational Establishment of Higher Professional Education «Mari State University»</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-06-12">
        <day>12</day>
        <month>06</month>
        <year>2012</year>
      </pub-date>
      <issue>6</issue>
      <fpage>519</fpage>
      <lpage>519</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=7724</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье рассматривается состав фонем марийского и английского языков. Фонема – от греческого phonema – звук, изучает фонемы – единицы языка, с помощью которых различаются и отождествляются морфемы и тем самым слова. Понятие фонемы связано с лингвистическим толкованием звуков, то есть с тем, что звуки речи служат для выражения и передачи другим лицам того или иного смысла. В языке есть бесчисленное множество звуков, но фонем, как известно, встречается определенное количество. В марийском литературном языке, созданном на базе лугового наречия, наличествует 36 фонем. В современном литературном английском языке 44 фонемы. Но фонем вне звучания не существует, и нет звуков вне фонем. Каждый звук речи есть фонема, и он является оттенком той или иной фонемы, так как каждая фонема существует в виде звуков. Когда говорят о звуках речи, их количестве, то, конечно же, под звуком имеют в виду фонему. Однако понятия «звук» и «фонема» не тождественны. Фонемы, как правило, выполняют дистинктивную функцию, они служат для выражения и передачи другим лицам того или иного смысла лексической единицы.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>In this article the structure of phonemes of the Mari and English languages is viewed. The phoneme – derived from the Greek word phonema – is a sound, studies phonemes – language units with the help of which morphemes and words differs and identified. The concept of a phoneme is connected with linguistic interpretation of sounds, that is that speech sounds serve for expression and transfer this or that sense of a word to other people. In a language there is an uncountable set of sounds, but phonemes, as it is known, there is always a certain quantity. In the Mari literary language, created on the basis of a meadow dialect, there are 36 phonemes. In a modern literary English language there are 44 phonemes. But phonemes do not exist out of sounds, and there are no sounds out and without phonemes. Each sound of speech is a phoneme and it is a shade of this or that phoneme as each phoneme exists in the form of sounds. When one speak about speech sounds, their quantity, it means, that certainly, under a sound it is viewed a phoneme. However, concepts “a sound” and “a phoneme” are not identical. Phonemes, as a rule, carry out distinctive function, they serve for expression and transfer to other persons of this or that sense of a lexical unit.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>фонематика.</kwd>
        <kwd>язык</kwd>
        <kwd>фонема</kwd>
        <kwd>звук</kwd>
        <kwd>фонетика</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>phonemic.</kwd>
        <kwd>language</kwd>
        <kwd>phoneme</kwd>
        <kwd>sound of speech</kwd>
        <kwd>phonetics</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. язык» – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1989. – 254 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Васильев В. М. (Ўпымарий). Марий мутэр. Тўрлќ вэрэ илышэ марийын мутшым таѓастарэн нэргэлымэ кнага (Сравнительный словарь наречий марийского языка). – М., 1926 (на обложке: 1928). – 347 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Галкин И. С. Краткие итоги диалектологической экспедиции МарНИИ 1959 г. // Вопросы языка, литературы и фольклора. Тр., вып. ХV. – Йошкар-Ола, 1961. – С.155-169.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Иванов И. Г., Тужаров Г. М. Словарь северо-западного наречия марийского языка. – Йошкар-Ола, 1971. – 304 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Исанбаев Н. И. Говор елабужских мари // Вопросы диалектологии и истории марийского языка. Тр., вып. ХVШ. – Йошкар-Ола, 1964. – С. 61 – 105.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Исанбаев Н. И. Из наблюдений над фонетикой говора мензелинских мари // Вопросы марийского языкознания. Вып. 1. – Йошкар-Ола. – С. 89-103.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7. Исанбаев Н.И. Некоторые фонетические особенности прибельского говора марийского языка (по итогам диалектологической экспедиции 1976 года) // Вопросы марийского языка. Вопросы истории и диалектологии. – Йошкар-Ола, 1979. – С. 172 – 193.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8. Основы финно-угорского языкознания (вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). – М., 1974. – 484 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9. Патрушев Г. С. К вопросу о русско-марийских языковых контактах // Вопросы финно-угроведения. Вып. V. Лингвистика, фольклористика, этнография, археология. – Йошкар-Ола, 1970. – С. 134-141.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10. Современный марийский язык. Фонетика. – Йошкар-Ола, 1960. – 163 с.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
