<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-23868</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭТИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА «ПРЕДАТЕЛЬСТВО» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Саварцева</surname>
              <given-names>Н.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Savartseva</surname>
              <given-names>N.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>natalia.savartseva@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7cab02d2"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Краснопёрова</surname>
              <given-names>Ю.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Krasnoperova</surname>
              <given-names>Yu.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>pona77@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7cab02d2"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Тарасенко</surname>
              <given-names>В.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Tarasenko</surname>
              <given-names>V.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>tarasenko_val@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7cab02d2"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff7cab02d2">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Amur State University of Humanities and Pedagogy</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-02-30">
        <day>30</day>
        <month>02</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>93</fpage>
      <lpage>93</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=23868</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Этический концепт «предательство» рассматривается в настоящей статье как неотъемлемая составляющая аксиосферы и семиосферы внутреннего мира человека. Исследование  фразеологической репрезентации концепта в английском языке позволяет выявить существующие в сознании представителей англоязычной лингвокультуры ассоциативные связи изучаемого феномена с явлениями материального и нематериального мира.  В ходе проведенного исследования фразеологизмов, актуализирующих предательство в английском языке, предложена их семантическая классификация, проведена когнитивная интерпретация полученных данных, в результате которой выделены признаки изучаемого концепта. Имея разнообразные конкретно-метафорические основания, идиомы, репрезентирующие смыслы предательства, представляют  стереотипы коварного и вероломного поведения, вызывающего эмоционально-оценочное отношение отрицательного спектра. Носители англоязычной культуры ассоциируют феномен предательства с грязью, продажностью, нечестной игрой, невыполнением обязательств, неискренностью, доносом, опасностью.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>This paper focuses on the ethic concept of betrayal as an integral constituent of the axiological sphere and the semiosphere of the inner world of the person. The analysis of the phraseological units which verbalize the concept of betrayal in the English language allows to elicit the associative connection between the studied phenomenon and the phenomena of the physical and intangible world. In the course of the research of the idioms which represent betrayal in the English language we suggested their semantic classification, carried out the cognitive interpretation of the obtained data, in the result of which we singled out the features of the concept under study. Having various metaphorical grounds, idioms which actualize betrayal represent the stereotypes of treacherous and faithless behaviour causing negative emotional and evaluative attitude. The representatives of the English culture associate betrayal with dirt, corruption, foul play, failure to fulfil one’s obligations, insincerity, delation and danger.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>концепт</kwd>
        <kwd>этический концепт</kwd>
        <kwd>предательство</kwd>
        <kwd>фразеологическая репрезентация</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>concept</kwd>
        <kwd>ethic concept</kwd>
        <kwd>betrayal</kwd>
        <kwd>phraseological representation</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. –  Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. – 104 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 208 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации / М.В. Пименова. – Кемерово: ИПК «Графика», 2004. – 386 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Словарь американских идиом: 8000 единиц. – СПб.: Издательство «Лань», 1997. – 464 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Телия, В.Н. Фактор культуры и воспроизводимость фразеологизмов – знаков-микротекстов / В.Н. Телия // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: cб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / отв. ред.    Ю.Д. Апресян. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 674-684.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8.	Cambridge Dictionary of American English. – Cambridge University Press, 2000. (CD-ROM).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9.	Concise Oxford English Dictionary / ed. by J. Pearsall – New York: Oxford University Press, 2002. – 1708 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10.	Dictionary of English Phrases / ed. by A.M. Hyamson. – London: George Routledge and Sons, 1922. – 365 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>11.	Longman Dictionary of Contemporary English / ed. by D. Summers. – Third ed. – Harlow: Longman, 2001. – 1668 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>12.	Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. In 2 vol. Volume I. A – L / ed. by A.S.  Hornby. – Oxford: Oxford University Press, 1982. – 544 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>13.	A Third Book of English Idioms / ed. by V.H. Collins. – Bristol: Western Printing Services LTD, 1961. – 205 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>14.	Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. – New York / Avenel, New Jersey: Gramercy Books, 1989. – 1854 p.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
