<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-22385</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ОБРАЗ ВРАЧА В АСПЕКТЕ «КЛЯТВЫ ГИППОКРАТА»</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Байрамова</surname>
              <given-names>Л.К.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Bayramova</surname>
              <given-names>L.K.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>luiziana08@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff00024943"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff00024943">
        <institution xml:lang="ru">ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Kazan Federal University.  Institute of  Philology and Intercultural Communication</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-02-28">
        <day>28</day>
        <month>02</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>239</fpage>
      <lpage>239</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=22385</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Настоящая статья посвящена исследованию основных положений «Клятвы Гиппократа» в аспектах деонтологии, а также проблем отражения образа врача в русской, татарской, английской и французской художественной литературе. В настоящем обзоре подробно описаны основные  принципы  кодекса чести врача по «Клятве Гиппократа», а также изложены основные причины соответствия/несоответствия  этому кодексу  чести в поведении врачей, изображенных отечественными и зарубежными писателями. Проведено подробное сравнение основных положений «Клятвы Гиппократа» с поведением врачей; положительными образами врачей раскрыты следующие черты: милосердие, самоотверженность, бескорыстность, умение вести приём, тщательность и полнота обследования больных, хранение врачебной тайны, учёт индивидуальных особенностей больных, использование результатов своих научных исследований, а также  достижений современной науки.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>This article is devoted to the study of the main statements of the "Hippocratic Oath" in terms of ethics and issues reflecting the image of a doctor in Russian, Tatar, English and French literature. In present review the basic principles of the code of honor of the doctor "Hippocratic Oath" are characterized in the details: and correspondense/non-correspondense of the code of doctor’s honor and behavior are described by home and foreign authors. The detailed analysis of the basic features the “Hippocratic oath” was performed. The following features has been described:  the mercy, keeping the patient’s confidentiality, deep medical knowledge, taking into account the individual specific features, the broad use of our one knowledge and scientific data.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>врач</kwd>
        <kwd>больной</kwd>
        <kwd>клятва</kwd>
        <kwd>деонтология</kwd>
        <kwd>Гиппократ</kwd>
        <kwd>помощь</kwd>
        <kwd>милосердие</kwd>
        <kwd>страдание</kwd>
        <kwd>медицина</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>doctor</kwd>
        <kwd>patient</kwd>
        <kwd>oath</kwd>
        <kwd>deontology</kwd>
        <kwd>Hippocrates</kwd>
        <kwd>help</kwd>
        <kwd>compassion</kwd>
        <kwd>suffering</kwd>
        <kwd>medicine.</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.   Билибин А.Ф., Вагнер Е.А., Корж С.Б. Деонтология медицинская / А.Ф. Билибин, Е.А. Вагнер, С.Б.  Корж // Большая медицинская энциклопедия  / Гл. ред. Б.В. Петровский. – М.: Советская энциклопедия,  1977. – Т. 7. – С. 109.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.  Заблудовский П.Е. Гиппократа клятва / П.Е. Заблудовский // Большая медицинская энциклопедия  / Гл. ред. Б.В. Петровский. – М.: Советская энциклопедия,  1977. – Т. 6. – С. 38.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.  Исаков Ю.Ф., Майоров А.В.  Присяга врача Советского Союза / Ю.Ф. Исаков, А.В. Майоров // Большая медицинская энциклопедия  / Гл. ред. Б.В. Петровский. – М.: Советская энциклопедия, 1983. – Т. 21. – С. 75.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.  Лисицын Ю.П. Гиппократ / Ю.П. Лисицын // Большая медицинская энциклопедия / Гл. ред. Б.В. Петровский. – М.: Советская энциклопедия, 1977. – Т. 6. – С. 37-38.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.  Маликова М. Г. Милосердие / М.Г. Маликова. – Казань: Татарское книжное изд-во, 1995.  – С.  139-140.   / Перевод с татарского Елены Корнеевой.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Пенфилд У. Факел / У. Пенфилд.  – СПб.: Северо-Запад,  1994. – С. 234; 334-335. / Перевод с английского И.Г. Гуровой.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.  Стендаль. Люсьен Левен / Стендаль // Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Правда,  1978. – Т. 3. – С. 457; 460-461.  / Перевод с французского Б. Лифшица.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8. Cуханова Т.Н. Ионыч / Т.Н. Суханова // Энциклопедия литературных героев. – М.: Аграф, 1997. – С. 174.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9. Флобер, Гюстав. Госпожа Бовари / Гюстав Флобер. – М.: Комсомольская правда, 2007. – С. 65-66.    / Перевод с французского А. Чеботаревской.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10. Чехов, А.П. Палата № 6 / А.П. Чехов // Собрание сочинений в 30 томах. – М.: Наука, 1977. – Т. 8. – С. 119-120.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>11. Чехов, А.П. / А.П. Чехов. Ионыч //  Собрание сочинений в 12 томах. – М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1956. – Т. 8. – С. 333-337.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>12.  Flaubert, Gustave. Madame Bovary / Gustave Flaubert // Moscou: Editions en langues etrangeres, 1952. – p. 76.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>13.  Penfiеld, W. The  Torсh / Wilder  Penfield // Toronto. 1968. – p. 273-274.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>14.  Stendal. Lucien Leuwen / Stedhal // Editions Radouga, 1984. – p. 306; 309-310.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
