<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-21703</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ИСТОРИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Ж. КАРКОПИНО)</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Ильина</surname>
              <given-names>Л.Е.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Ilina</surname>
              <given-names>L.E.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>nerol2620@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affe70af8aa"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affe70af8aa">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Orenburg State University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-02-18">
        <day>18</day>
        <month>02</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>201</fpage>
      <lpage>201</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=21703</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Проведен анализ проблемы перевода исторических реалий на примере произведения Ж. Каркопино La vie quotidienne &amp;#224; Rome &amp;#224; l&amp;acute;apog&amp;#233;e de l&amp;acute;Empire, обосновывается необходимость обеспечения адекватного перевода отдельно взятых реалий определенного текста, с учетом особенностей научного исторического дискурса и функций научного сообщения, которыми является передача знаний и информации, интерпретация и обобщение фактов. Исторические реалии представляют трудности для перевода своей формой, лексическими, фонетическими, морфологическими особенностями, сложностью словообразования и сочетаемости, а также механизмом заимствования и поведения в качестве заимствованных слов. Автор показывает, как семантика исторической реалии может изменяться в рамках одного текста одного автора на примере реалий померий (лат. pom&amp;#339;rium) и инсула (лат. insula). Важность изучения перевода исторических реалий обусловлена различиями в восприятии языковых единиц носителями разных языков и культур, различиями их фоновых знаний.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article provides an analysis of the translation problems of historical realias using the work of J&amp;#233;r&amp;#244;me Carcopino “La vie quotidienne &amp;#224; Rome &amp;#224; l&amp;acute;apog&amp;#233;e de l&amp;acute;Empire” as an example, justifies the need of providing an adequate translation of separately taken realias of a certain text, taking into account features of an academic historical discourse and functions of the academic text, which are represented by the transfer of knowledge and information, interpretation and generalization of the facts. Historical realities present difficulties for the translation due to the form, lexical, phonetic, morphological features, complexity of word formation and compatibility, and also by the mechanism of linguistic borrowing and behavior of these borrowed words. The author shows how semantics of historical realias can change within one text of one author based on the example of such realias as pomerium (lat.  pom&amp;#339;rium) and insula (lat. insula). The importance of studying of the translation of historical realias is justified by dissimilarity in perception of language units by native speakers and culture bearers, differences of their background knowledge.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>историческая реалия</kwd>
        <kwd>научный исторический дискурс</kwd>
        <kwd>перевод</kwd>
        <kwd>история Древнего Рима</kwd>
        <kwd>Ж. Каркопино</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>historical realia</kwd>
        <kwd>academic historical discourse</kwd>
        <kwd>translation</kwd>
        <kwd>history of Ancient Rome</kwd>
        <kwd>J&amp;#233;r&amp;#244;me Carcopino</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Ефремова Т. Ф. Современный словарь русского языка три в одном: орфографический, словообразовательный, морфемный. / Т. Ф. Ефремова. &amp;#61485; М.: Рус. яз., 2000. &amp;#61485; 1233 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Каркопино Ж. Повседневная жизнь Древнего Рима. Апогей Империи./ Ж. Каркопино. – М.: Молодая гвардия; Палимпсест, 2008. – 420 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Ливий Т. История Рима от основания города. Том I.. - М.: Наука, 1989. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1364000144 (дата обращения: 12.07.15)</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Мосиенко Л. В. Лингвокультурологическая проблема классификации реалий. / Л. В. Мосиенко. &amp;#61485; Вестник ОГУ № 11. &amp;#61485; 2005. &amp;#61485; С. 155&amp;#61485;161.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Carcopino J. La vie quotidienne &amp;#224; Rome &amp;#224; l'apog&amp;#233;e de l'Empire. / J. Carcopino. &amp;#61485; Paris: Fayard, 2011. – 352 p.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
