<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="doi">10.17513/spno.122-21409</article-id>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-21409</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ПЕРЕВОД СРЕДНЕВЕКОВОГО ТЕКСТА КАК ПРОБЛЕМА СОЦИАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ИСТОРИИ (ВЗГЛЯД А. Я. ГУРЕВИЧА)</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Лихоманов</surname>
              <given-names>К.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Likhomanov</surname>
              <given-names>K.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>AlisterOrm@gmail.com</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff35ecaa6c"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff35ecaa6c">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Саратовский государственный технический университет имени Ю.А. Гагарина»</institution>
        <institution xml:lang="en">Saratov State Technical University n. a. Y. Gagarin</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-02-24">
        <day>24</day>
        <month>02</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>620</fpage>
      <lpage>620</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=21409</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В представленной статье на примере творчества историка-медиевиста А.Я. Гуревича рассматривается фундаментальная проблема гуманитарных наук – проблема перевода и литературного текста. Предпринята попытка выяснить различия методологических подходов историков и филологов, которые они применяли при интерпретации текста; каковы особенности подхода медиевистов к переводу литературных произведений эпохи Средневековья; в чем заключается роль истории культуры в вопросе адекватного понимания терминологии источника. В качестве примера автор рассматривает дискуссию, развернувшуюся в середине 1970-х гг. вокруг академического перевода эпической поэмы XIII в. «Песнь о Нибелунгах» (XIII в.), в которой принял участие историк А.Я. Гуревич. Автор, проанализировав ряд работ ученого, приходит к выводу о глубоких особенностях методологии истории культуры, рассматривающей литературное произведение как источник по истории представлений, ментальности и «картин мира». Эти элементы, по мнению А.Я. Гуревича, иногда игнорируются при переводах литературных произведений средневековья, что искажает их содержание. Эта работа, привлекающая ранее не исследуемые историографические источники, позволяет по-новому взглянуть на проблемы методологии истории культуры.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>In the present article, the example of art historian - medievalist Gurevich considered the fundamental problem of the humanities - the problem of translation and literary text. An attempt was made to find out the differences of methodological approaches of historians and philologists that they used in the interpretation of the text; What are the features of medievalists approach to translation of literary works of the Middle Ages; What is the role of cultural history in the issue of an adequate understanding of the terminology of the source. As an example, the author considers the discussion that took place in the mid-1970s. Academic translation around the XIII century epic poem. «Song of the Nibelungs» (XIII c.), Which was attended by the historian Gurevich. The author, after analyzing a number of papers a scientist finds the deep features of the methodology of the history of culture that considers a literary work as a source on the history of ideas, mentalities and "pictures of the world." These elements, according to Gurevich, sometimes ignored when translating literary works of the Middle Ages, which distorts their contents. This work, which attracts not previously studied historiographical sources allows for a fresh look at the problem of the methodology of cultural history.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>Арон Гуревич</kwd>
        <kwd>Юрий Корнеев</kwd>
        <kwd>«Песнь о Нибелунгах»</kwd>
        <kwd>история культуры</kwd>
        <kwd>литература</kwd>
        <kwd>перевод</kwd>
        <kwd>текст</kwd>
        <kwd>ментальность</kwd>
        <kwd>диалог</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>Aron Gurevich</kwd>
        <kwd>Yuri Korneev</kwd>
        <kwd>"Song of the Nibelungs"</kwd>
        <kwd>the history of culture</kwd>
        <kwd>literature</kwd>
        <kwd>translation</kwd>
        <kwd>text mentality dialogue</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Арнаутова  Ю.Е. Munuscula. К 80-ю А. Я. Гуревича / Сост. Ю. Е. Арнаутова. М., 2004.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Баткин Л. М. О том, как А. Я. Гуревич возделывал свой аллод // Одиссей. Человек в истории: Картина мира в народном и ученом сознании. М., 1994. С. 5–29.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Беовульф, Старшая Эдда, Песнь о Нибелунгах. Пер. В. Тихомирова, А. Корсуна, Ю. Корнеева; комм. О. Смирницкой, М. Стеблин-Каменского, А. Гуревича. М., 1975.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Бжезинска А. Средневековье Арона Гуревича в свете исторической семантики // Образы прошлого. Сборник памяти А. Я. Гуревича. М., 2011.  С. 82–106.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Гуревич А.Я. «Время вывихнулось»: поругание умершего правителя // История – нескончаемый спор. М., 2006. С. 796–821.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры // Избранные труды. Т. 2: Средневековый мир. М.; СПб.: 1999.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Гуревич А.Я. Пространственно-временной континуум «Песни о Нибелунгах» // История – нескончаемый спор. М. 2006., С. 276–314.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8.	 Гуревич А.Я. Средневековая литература и ее современное восприятие: о переводе «Песни о Нибелунгах» // История – нескончаемый спор. М. 2006. С. 118–138.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9.	Кром М.М. Гуревич и антропологический поворот в исторической науке // Новое литературное обозрение. М., 2006. № 81. С. 221–228.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10.	Ле Гофф Ж. Дань уважения Арону Гуревичу // Образы прошлого. Сборник памяти А.Я. Гуревича. С. 39–42.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>11.	Лучицкая С.И. Наследие историка и человека // Общественные науки и                                                                современность. 2007. № 3. С. 68–83.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>12.	Образы прошлого. Сборник памяти А. Я. Гуревича. СПб., 2011.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>13.	Песнь о Нибелунгах. СПб., 2012.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>14.	Савчук В.С. Мои «встречи» с А.Я. Гуревичем // Cogito. Ростов-на-Дону, 2006. С. 424–437.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>15.	Стеблин-Каменский М. И. Культура Исландии. Л., 1967.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>16.	Шекспир У. Гамлет. М., 1965.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>17.	Шекспир У. Гамлет // Трагедии. М., 2014.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>18.	Шмитт Ж-К. Диалог Арона Гуревича с «Анналами» // Образы прошлого. Сборник памяти А. Я. Гуревича. С. 42–57.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>19.	Das Nibelungenlied. Leipzig, 1827.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>20.	Das Nibelungenlied. Wiesbaden, 1988.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>21.	Saluting Aron Gurevich. Essays in History, Literature and Other Related Subjects. Boston. 2010.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>22.	Shakespeare W. Hamlet, prince of Denmark. СПб., 2010.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>23.	Scholze-Irrlitz L. Moderne Konturen historisher Anthropologie. Eine vergleichende Studie zu den Arbeiten von Jacques Le Goff und Aaron J. Gurjewitsch. Frankfurt, 1994.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
