<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-20885</article-id>
      <title-group>
        <article-title>КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИВЕТСТВИЯ В РАЗНЫХ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ (НА МАТЕРИАЛАХ ЛАКСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Рабаданова</surname>
              <given-names>Н.М.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Rabadanova</surname>
              <given-names>N.M.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>nur1@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff5c559c28"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Гаджиахмедов</surname>
              <given-names>Н.Э.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Gadzhiakhmedov</surname>
              <given-names>N.E.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>nur1@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff5c559c28"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff5c559c28">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Federal State Budget Educational Institution of Higher Vocational Education “Dagestan State  University”</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-02-28">
        <day>28</day>
        <month>02</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>403</fpage>
      <lpage>403</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=20885</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Статья посвящена определению состава языковых и речевых единиц, репрезентирующих особенности коммуникативного поведения в речевом акте «приветствие». Приветствие в разных лингвокультурах обладает этнонациональной спецификой, связанной не только с менталитетом данного народа, но и условиями его проживания. Нормы коммуникативного поведения, характерные для того или иного социума, отражают индивидуальную культуру и коммуникативный опыт данного народа. В результате сопоставительного исследования мы обнаружили, что в коммуникативном поведении немцев и лакцев в ситуации приветствия существуют следующие различия: а) немцы здороваются часто, как со знакомыми, так и незнакомыми людьми лакцы здороваются в сельской местности со всеми, а в городе &amp;#8210; только со знакомыми людьми; б) в немецкой коммуникативной культуре для каждого временного отрезка суток существует своё приветствие, а в лакской таких форм приветствия нет; в) в немецком языке есть формулы приветствия, которые употребляются в определённых регионах Германии, в лакском языке региональных форм приветствия нет; г) в лакском языке учитывается гендерный признак при обращении с приветствием к женщине или мужчине, в немецкой коммуникации такого разграничения не существует.В лакском языке формулы приветствия этимологически связаны с глаголом, содержащим показатель класса. Диалог-приветствие в немецкой коммуникации не возможен без реплики-приветствия, тогда как в лакской коммуникации он может начаться сразу с реплики фатической коммуникации. Кроме того, в лакской коммуникации употребляется мало реплик собственно приветствия, но очень много реплик фатической коммуникации.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article is devoted the diffinition of the content of language and speech units, representing the peculiarities of communicative behavior in the speech act of “greeting”. Greeting in different lingua - cultures has ethno - national specific feature which is connected not only with the mentality of the nation, but with the conditions of its living. The standards of communicative behavior, which are typical to this or that society, reflect individual culture and communicative experience of the given nation. As a result of our comparative research, we found out that there are the following differences in communicative behavior of Lak and German people in greeting such as: a) the Germans greet very often both with acquaintance and strange? But the Laks greet with all people in villages? But in city – only with acquaintance, b) in German communicative culture there are different greetings according to the time of the day, but in Lak language there are no such greetings; c) in German language there are greetings, which are typical to the certain regions of Germany, but there are no regional forms of greeting. 2) inLak language there are differences between greetings with a man or a woman, but in German communication there is no such differentiation. In Lak language formulas of greeting are connected with the verb showing class index. The German dialogues begin with the remarks of greeting, but in Lak communication the dialogue begins with the remarks of phatic communication. Besides, in Lak communication only few remarks of greeting are used, but a lot of remarks of phatic communication.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>приветствие</kwd>
        <kwd>языки разных систем</kwd>
        <kwd>коммуникативное поведение</kwd>
        <kwd>этнолингвистика</kwd>
        <kwd>лингвокультурология.</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>greeting</kwd>
        <kwd>the languages of different systems</kwd>
        <kwd>communicative behavior</kwd>
        <kwd>ethno linguistics</kwd>
        <kwd>lingua – culture.</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Дигиев Л.А. Русско-лакский разговорник. – Махачкала. 2004. – 208с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации (на материале английской и русской коммуникативных культур). – М., 2003.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. – М., 2007. – 328с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж. 2001. – 189с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Речевой этикет и культура общенияФормановская Н.И.– М., 1989. – 159с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Самедов Д.С.,Гаджиахмедов Н.Э., Мусаева Т.М.К вопросу о приветствиях в разных коммуникативных культурах // Вестник Дагестанского государственного университета. – 2012. – № 3. – С. 66-69.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7. Особенности приветствия и прощания в немецкой и восточнославянских культурах.http://de–portal.com.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
