<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-18468</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ВИДЫ И ФУНКЦИИ ОБРАЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ СПОРТИВНОГО КОММЕНТАТОРА</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Зиянгиров</surname>
              <given-names>Э.К.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Ziyangirov</surname>
              <given-names>E.K.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>Eziyangirov@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff495aa73c"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff495aa73c">
        <institution xml:lang="ru">ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Bashkir State University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-01-10">
        <day>10</day>
        <month>01</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>1</issue>
      <fpage>1201</fpage>
      <lpage>1201</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=18468</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Проведен анализ видов и функций обращения в речи спортивных комментаторов на российском телевидении. Такой языковой прием, как обращение, используется спортивными комментаторами достаточно часто. Для постоянного контакта с реципиентом и взаимодействия с коллегами по трансляции использования обращения зачастую нельзя избежать. На основе имеющихся классификаций обращений выделены специализированные группы по типу собеседников. Рассмотрены примеры обращений к телезрителям, к коллегам, а также к непосредственным участникам спортивных действий. Также определены функции, которые выполняют обращения, употребленные спортивными комментаторами в своей речи. Используемая форма обращения зачастую отражает некоторые особенности языковой личности комментатора, его отношения к тем или иным событиям. Таким образом, обращение в речи спортивных комментаторов является не только атрибутом вежливости.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>We have done the analysis of types and functions of forms of references in sports commentators speech. This linguistic form is used often by sports commentators. For the permanent contact with the recipient and interaction with colleagues on broadcast using of references often can not be avoided. On the basis of the conversion classification allocated specialized groups according to the type of interlocutors. We have considered examples of references to the viewers, to the colleagues of commentator, as well to direct participants in sporting action. Also, the functions that perform the references, as used sports commentator in his speech. Used forms of references, often reflects some features of the linguistic identity of the commentator, his relationship to the different events.  Thus, the reference in the speech sports commentators is not only an attribute of politeness.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>спортивный дискурс</kwd>
        <kwd>обращение</kwd>
        <kwd>спортивные комментаторы</kwd>
        <kwd>языковая личность</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>sports discourse</kwd>
        <kwd>reference</kwd>
        <kwd>sports commentators</kwd>
        <kwd>linguistics identity</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	«Динамо» - «Спартак». Экспертиза Александра Бубнова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Bubnov/spbvideo_NI472954_Dinamo-Spartak-Ekspertiza-Aleksandra-Bubnova (дата обращения: 09.03.2015).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Губерниев Д.В.  Сочи-2014. Биатлон. Эстафета. Мужчины [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://vk.com/video788902_168927813 (дата обращения: 13.11.2014).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Губерниев Д.В. Биатлон. Кубок мира-2015. Ханты-Мансийск. Масс-старт. Женщины [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Biatlon/mass-start_125_w/spbvideo_NI522178_Kubok_mira_9_j_etap_Mass_start_Zhenshhiny (дата обращения 01.04.2015).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М. : Советская энциклопедия, 1990. — С. 340—341.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	«Локомотив» — СКА. КХЛ. 1/4 финала. 6-й матч; Sportbox.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Hokkej/KHL/spbvideo_NI444266_Lokomotiv-SKA-KHL-14-finala-6-y-match  (дата обращения: 13.11.2014).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Морозкина Е.А., Филиппова Ю.А. Лингвистическая система Вильгельма фон Гумбольдта у истоков герменевтической модели перевода // Вестник Башкирского университета. – 2014. - Т. 19, № 1. - С. 110-114.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Фаткуллина Ф.Г., Сулейманова А.К. и др. Современная лингвистика и межкультурная коммуникация : монография. В 2 книгах. – Одесса : Куприенко С.В., 2012. – Кн. 2. - 119 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8.	Фаткуллина Ф.Г., Халимова Р.Р.  Лингвопрагматика Product placemant : монография. – Уфа : РИЦ БашГУ, 2012. - 162 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9.	Чемпионат мира по хоккею 2008. Финал. Канада – Россия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.youtube.com/watch?v=2-aMUWARbbg (дата обращения: 02.04.2015).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10.	Черданцев Г.В. Нарезка комментариев матча Россия-Голландия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.youtube.com/watch?v=wnPYzvwwQVI (дата обращения: 13.11.2014).</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
