<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-17903</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ КРЕАТИВНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ СРЕДСТВАМИ ИГРОВЫХ СИТУАЦИЙ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Гакова</surname>
              <given-names>Е.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Gakova</surname>
              <given-names>E.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>lenicas@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff39212a6c"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff39212a6c">
        <institution xml:lang="ru">БГОУ ВПО  г. Москвы «Московский городской педагогический университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Moscow city pedagogical University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-01-18">
        <day>18</day>
        <month>01</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>1</issue>
      <fpage>919</fpage>
      <lpage>919</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=17903</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Одной из целей высшего образования является формирование и развитие эффективной и креативной личности, способной успешно адаптировать знания и опыт согласно проблемной ситуации, создавать значимые продукты, быть способной к самообразованию. Успешная деятельность переводчика профессионально ориентированных текстов зависит не только от уровня владения иностранным языком и переводческими навыками, но и от способности успешно применять знания и опыт на практике, приобретать новые знания, критически относиться к полученной информации, отвечать за продукты своей деятельности и т.д. Личностные характеристики, проявляемые в поведении будущих переводчиков, рассматриваются как креативные компетенции. Обогащение содержания образования будущих переводчиков профессионально ориентированных текстов средствами игровых ситуаций способствует формированию и развитию креативных компетенций, что позитивно отражается на академической успеваемости студентов и будет способствовать их последующей конкурентоспособности на рынке труда.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>One of the goals of higher education is the formation and development of effective and creative person, able to adapt knowledge and experience according to the problem situation, to create meaningful products, to be able to self-education. The success of an interpreter of professionally oriented texts depends not only on the level of knowledge of foreign language and translation skills, but also on the ability to apply knowledge and practical experience successfully, to acquire new knowledge, to think critically about the information received, to answer for the products of their work, and so on. Personal characteristics, manifested in the behavior of future translators, considered as a creative competencies. The enrichment of the educational content of future translators are professionally oriented texts by means of game situations contributes to the formation and development of creative competences, which positively affects academic achievements of students and contribute to their future competitiveness in the labour market.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>креативные компетенции</kwd>
        <kwd>игровые ситуации</kwd>
        <kwd>эффективные стратегии поведения</kwd>
        <kwd>личностные характеристики</kwd>
        <kwd>эффективная и креативная деятельность</kwd>
        <kwd>студенты вуза</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>creative competencies</kwd>
        <kwd>game situations</kwd>
        <kwd>effective strategies of behavior</kwd>
        <kwd>personal characteristics</kwd>
        <kwd>effective and creative performance</kwd>
        <kwd>university students</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Виноградов В.С. Лексические опросы перевода художественной прозы. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. — 172 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	 Вишняускене Д., Лечицкая Ж. Концепция формирования переводческой компетенции при обучении переводу технической литературы  // KALB&amp;#370; STUDIJOS.2009. 15NR. STUDIES ABOUT LANGUAGES, 2009. — № 15. — С. 94–103.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	 Гавриленко Н.Н. Обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации. — М.: РУДН, 2008 . — 176 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	 Гакова Е.В. К вопросу о развитии креативных компетенций в среде высшего    образования // Современные проблемы науки и образования. — 2014. — № 6. URL: http://www.science-education.ru/120-15775 (дата обращения: 08.12.2014)</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	 Гакова Е. В. Проблема определения профессиональной компетентности переводчика профессионально ориентированных текстов // Вестник РУДН, Серия: Вопросы образования: языки и специальность. — М.: Изд-во РУДН, 2014. — № 2. — С.110-118.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	 Гакова Е. В. К вопросу о внедрении игровых ситуаций в учебную деятельность студентов вуза // Высшая школа — Уфа, — 2015. — № 2. — С. 30–31</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	 Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. — М: Международные отношения, 1976 .  — 190 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8.	Никитина Э.К., Коваленко О.А. Исследовательская ситуация – одно из условий формирования лидерских качеств/ Начальная школа. — 2013. — № 2. — С. 42–46</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9.	Рубцова А.В.  Принципы построения конструктивно-функциональной модели овладения продуктивной иноязычной текстовой деятельностью/ Электронная библиотека СПбУ. — С. 124–132. URL: http://lib.herzen.spb.ru/text/Rubtsova_IZV68_p124_132.pdf  (дата обращения: 03.11.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10.	Савенков А.И., Карповова С.И., Вершинина Н.А. Обогащение содержания образования как фактор развития детской одаренности. Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Педагогика и психология. 2012., № 3 (21), С. 73–83.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
