<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-17755</article-id>
      <title-group>
        <article-title>СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ЭМОТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Зимовец</surname>
              <given-names>Н.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Zimovets</surname>
              <given-names>N.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>tk-apit@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affa0896262"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Прокопенко</surname>
              <given-names>Ю.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Prokopenko</surname>
              <given-names>Yu.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>tk-apit@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affa0896262"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affa0896262">
        <institution xml:lang="ru">ФГАОУ ВПО «Белгородский национальный исследовательский университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Belgorod State National Research University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-01-11">
        <day>11</day>
        <month>01</month>
        <year>2015</year>
      </pub-date>
      <issue>1</issue>
      <fpage>1155</fpage>
      <lpage>1155</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=17755</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В данной статье рассматриваются стилистические функции эмотивных фразеологических единиц в художественной прозе на примере произведений С. Моэма «Остриё лезвия» и Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах. Собственник». На основе анализа фактического материала авторами установлено наличие эмотивного, экспрессивного компонентов в семантике фразеологической единицы. Обозначены эмоции, которые выражает фразеологическая единица, т.е. выявлена качественная характеристика эмотивного компонента. Выделены и сформулированы такие функции эмотивных фразеологических единиц, как эмоционально-усилительная, характеризующая, функция участия в создании стилистического приема и функция усиления иррадиационной силы контекста. Определены условия функционирования эмотивного фразеологизма в той или иной функции. Сделан вывод о том, что эмотивные фразеологические единицы играют важную роль при описании эмоционального состояния персонажа или автора.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article discusses stylistic functions of emotive phraseological units in artistic prose. The literary works “The Razor’s Edge” by S. Maugham and “The Forsyte Saga. The man of property” by J. Galsworthy are taken as an example. Based on the analysis of factual material the authorsdetermined the presence of emotive and expressive components in the semantics of phraseological unit. The paper presents emotions expressed by means of phraseological units in other words the qualitative characteristic of emotive component is defined. The following functions such asemotionally-insensitive, characterizing (descriptive), the function of the creation of a stylistic device, the intensification of irradiational context force are selected and formulated. The operating conditions of emotive phraseological unit in its different functions are also determined. The authors come to the conclusion that phraseological units play a very important role in the description of emotional state of a character or an author.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>фразеологизм</kwd>
        <kwd>фразеологическая единица</kwd>
        <kwd>эмотивная фразеологическая единица (ФЕ)</kwd>
        <kwd>стилистическая функция</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>phraseological unit</kwd>
        <kwd>emotive phraseological unit</kwd>
        <kwd>stylistic function</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. Библиотека филолога / И.Р. Гальперин. – М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. – 190 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. – М.: Феникс , 2005. – 488 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Лингвистический энциклопедический словарь [под ред. В.Н. Ярцевой]. – М.: Совет, энциклопедия, 1990. – 686 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией / П.П. Литвинов. – М.: Яхонт, 2000. – 448 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property / J. Galsworthy. – М.: Менеджер, 2002. – 364 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Maugham S. The Razor's Edge / S. Maughm. – Moscow, 2000. – 286 p.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
