<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-15022</article-id>
      <title-group>
        <article-title>РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПОНЯТИЯ "ЛЮБОВЬ К РОДИНЕ" В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ АВАРСКОГО, РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО НАРОДОВ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Исаева</surname>
              <given-names>Э.М.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Isaeva</surname>
              <given-names>E.M.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>Razita_79@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff9fde2651"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff9fde2651">
        <institution xml:lang="ru">ФБГОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Federal budgetary state educational institution of higher professional education «Dagestan state university»</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-05-23">
        <day>23</day>
        <month>05</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>5</issue>
      <fpage>575</fpage>
      <lpage>575</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=15022</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье проведен сопоставительный анализ понятия «любовь к родине» в языковом сознании аварского, русского и английского народов. Паремиологические единицы, на материале которых проводилось исследование, позволили, помимо общих черт, выявить и особенности менталитета указанных народов. Понятие «патриотическая любовь» для всех отмеченных народов ценно и дорого, однако наибольшую эмоциональную маркировку это понятие получает в аварских и русских паремиях. Английские паремии лишены такой эмоциональной выразительности и отражают более спокойное отношение к родной земле. Большой акцент при сравнении паремий ставился как на количество лексических  реализаций, так и на то, какие лексемы использовались для обозначения этого понятия. Так, в русских паремиях широкий выбор эмоционально насыщенных лексических единиц, обозначающих понятие «родина», свидетельствует о ее значимости для русского человека. Родина для представителя аварского народа не менее ценна, несмотря на меньшее количество лексических реализаций понятия «родина», благодаря высокому патриотическому духу паремий. Выявлено, что англичанин использует значительно меньше лексических реализаций понятия «родина», к тому же эти слова лишены той яркости, которую можно наблюдать в паремиях сопоставляемых языков.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article deals with the comparative analysis of the notion “love to motherland” in the language consciousness of Avar, Russian and English peoples. The paremiological units, which were the material of research, revealed not only the common features, but also the peculiarities of mentality of the mentioned peoples. It is stated that native land for the marked peoples is valuable and dear, but Russian and Avar paremias illustrate that motherland for the native speakers is of greater importance. English paremias are deprived of such expressiveness and reflect rather calm attitude to their motherland. When comparing proverbs and sayings with the notion “love” great emphasis was put both on the quantity of lexical realizations, and the kind of words used to name one’s native land. Thus, there is a wide range of emotionally rich lexical units with the notion motherland which witness of its importance for a Russian people. &#13;
Native land for the representative of Avar people is no less valuable despite of the few lexical realizations of the notion motherland, owing to high patriotic spirit of paremias. It is revealed that an Englishman uses considerably fewer lexical realizations of the notion “motherland”. Besides, these words lack the brightness which can be observed in the paremias of Avar and Russian languages.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>паремия</kwd>
        <kwd>лексическая реализация</kwd>
        <kwd>языковое сознание</kwd>
        <kwd>эмоция</kwd>
        <kwd>языковая картина мира</kwd>
        <kwd>лингвистические средства</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>paremia</kwd>
        <kwd>lexical realization</kwd>
        <kwd>linguistic consciousness</kwd>
        <kwd>emotion</kwd>
        <kwd>linguistic world picture</kwd>
        <kwd>linguistic means</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Алиханов З.А., Алиханов С.А. Авар кицаби ва абиял. – Махачкала : Эпоха, 2012. – 584 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 288 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Гизатова Г.К. Аксиологическая функция фразеологизмов в английском и русском языках // Знание, понимание, умение. – 2009. –  № 3. – С. 179-183.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Карапетян Е.А. Картина мира и ее отражение в культурно-языковой среде // Научный журнал КубГАУ. – 2013. – № 90 (06). – C. 973-986.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Магомедова Х.Н. Структурно-семантическая и антропоцентрическая организация паремий аварского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук. – Махачкала, 2013. – 20 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	 Павловская А.В. Особенности национального характера, или За что англичане любят очереди // Вокруг света [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/512/.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Позднякова Е.Ю. Языковая картина мира и языковое пространство во взаимосвязи «язык - культура» // Филология и человек. – 2010. – № 1. – С. 20-28.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8.	Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : учебное пособие. – М. : Слово, 2008. – 264 с.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
