<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-14951</article-id>
      <title-group>
        <article-title>СИНЕРГИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КОНЦЕПТОВ: СТЕПЕНЬ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ АДАПТАЦИИ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Киреева</surname>
              <given-names>Я.И.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Kireeva</surname>
              <given-names>Ya.I.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>salixtree@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="afff2285b1f"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="afff2285b1f">
        <institution xml:lang="ru">ГОУ ВПО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Belgorod state national research university</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-05-17">
        <day>17</day>
        <month>05</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>5</issue>
      <fpage>567</fpage>
      <lpage>567</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=14951</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье была рассмотрена синергия художественных концептов в концептосфере произведения Уильяма Фолкнера «The Hamlet». В исследуемой концептосфере романа нами выявлена синергия как двух, так и трех концептов в одном контексте. Мы пришли выводу, что в этом произведении преобладает асимметричная передача планов содержания и планов выражения единиц текста оригинала в переводе на русский язык, вследствие чего синергия, заложенная автором произведения в образы персонажей романа, при переводе нарушена. Таким образом, благодаря результатам проведённого нами исследования синергетичных концептов произведения, можно сделать вывод о том, что синергия двух или более концептов способствует восприятию читателем оригинального произведения детально прорисованного образа персонажей как значимых компонентов картины Американского Юга,  помогает проследить влияние одного концепта на другой, тогда как в результате когнитивно-сопоставительного анализа текста перевода было выявлено, что большинство репрезентантов переведены на русский язык асимметрично.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article deals with the synergy of fiction concepts in concept sphere of William Faulkner’s «The Hamlet». We detected the synergy of both two and three concepts in the concept sphere of the novel. We came to the conclusion that in this novel asymmetric transfer prevails both in plan of content and in plan of expression, consequently the author’s synergy of two or more concepts of character’s images was affected. Thus, thanks to the results of  our work of synergy concepts, we can come to the conclusion that synergy of two or more concepts contributes the perception of the original novel in detailed image of  characters as significant components of American South, follow the influence of concepts on each other, just as a result of translation. It was found that the majority of representants were translated asymmetrically.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>концептосфера</kwd>
        <kwd>номинативное поле</kwd>
        <kwd>концепт</kwd>
        <kwd>когнитивно-герменевтический анализ</kwd>
        <kwd>синергия</kwd>
        <kwd>репрезентант</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>concept sphere</kwd>
        <kwd>nominative field</kwd>
        <kwd>concept</kwd>
        <kwd>cognitive-hermeneutic analysis</kwd>
        <kwd>synergy</kwd>
        <kwd>representant</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2001. - №1.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Степанов Ю.А. Константы: Словарь русской литературы. 3-е изд. - М.: Академический проект, 2004. - С. 151-165.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно. К вопросу о психолингвистике текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9: Филология. - 1998. - №1. - С. 53-70.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. - С. 3-9.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.Огнева Е.А. Когнитивное моделирование концептосферы художественного текста. - 2-е изд. доп. - М.: Эдитус, 2013. - 282 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - 3-е изд., перераб. и доп. - Воронеж: Изд-во "Истоки", 2007. - 61 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7. Словикова Е.А. Перспективы исследования смысловой синергии // Вестник Пермского университета, 2009. - Вып.1. - С. 38-39.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8. Уильям Фолкнер. Деревушка. Роман. - М.: Худ. литература, 1964.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9. Faulkner W. The Hamlet. - L.: Wordsworth Editions Limited, 2002. - 192 p.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
