<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-13891</article-id>
      <title-group>
        <article-title>РАБОТА С ПОСЛОВИЦАМИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Боженова</surname>
              <given-names>Н.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Bozhenova</surname>
              <given-names>N.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>nataly9403@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7aa5b6aa"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Бганцева</surname>
              <given-names>И.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Bgantseva</surname>
              <given-names>I.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>irina07085@rambler.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7aa5b6aa"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Кириллова</surname>
              <given-names>Е.Б.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Kirillova</surname>
              <given-names>E.B.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>franceru@bk.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7aa5b6aa"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff7aa5b6aa">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Волгоградская государственная академия физической культуры»</institution>
        <institution xml:lang="en">Volgograd State Academy of Physical Education</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-04-11">
        <day>11</day>
        <month>04</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>4</issue>
      <fpage>30</fpage>
      <lpage>30</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=13891</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье предлагаются различные методические приемы работы с пословицами на занятиях по иностранному языку. Авторами показаны различные игровые приемы и творческие задания, которые используются для повышения активности студентов на занятиях. Разработаны задания, которые  доступны даже для студентов с относительно невысоким уровнем языковой компетенции. Пословицы и поговорки обладают большим дидактическим потенциалом в формировании межкультурной коммуникативной компетенции студентов. Проведенный анализ позволил заключить, что применение пословиц на занятиях   значительно активизирует  познавательную деятельность студентов, повышает мотивацию к изучению иностранного языка, развивает переводческие навыки. В процессе изучения иностранного языка культурологический анализ английских и русских пословиц способствует формированию общей культуры обучающихся, осознанию своей культурной идентичности, воспитанию толерантного отношения к представителям иной лингвокультуры.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article offers a variety of methodological techniques for working with proverbs at the lessons of foreign language. The authors demonstrate various methods of play and creative tasks, which are used to improve the activity of students at the lessons. Elaborated assignments are available even for students with relatively low level of language competence. Proverbs and sayings have great didactic potential in shaping intercultural communicative competence of students. The realized analysis permitted to infer that the application of proverbs at the lessons significantly influences the efficiency of the students’ cognitive activity, increases their motivation to the foreign language study, develops translation skills. In the process of learning a foreign language, cultural analysis of English and Russian proverbs contributes to a general culture of students, awareness of their cultural identity, education tolerant attitude towards representatives of other linguistic culture.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>языковая подготовленность</kwd>
        <kwd>лексические упражнения</kwd>
        <kwd>фонетические упражнения</kwd>
        <kwd>грамматические упражнения</kwd>
        <kwd>учебный процесс</kwd>
        <kwd>коммуникативная компетенция</kwd>
        <kwd>пословицы и поговорки</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>language training</kwd>
        <kwd>vocabulary exercises</kwd>
        <kwd>phonetic exercises</kwd>
        <kwd>grammar exercises</kwd>
        <kwd>educational process</kwd>
        <kwd>communicative competence</kwd>
        <kwd>proverbs</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Костина, Н.Ю. Сравнительный анализ английских и русских пословиц и поговорок // ИЯШ. -  2006. -  №1.- С.83-85.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Павлова, Е.А. Приемы работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка // ИЯШ -  2010. - №5. - С.37-45.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Современный учитель в свете модернизации иноязычного образования: научно-методическое обеспечение культурной грамотности - содержание, реализация в школьном образовании и профессиональной подготовке учителя: сб.ст. Материалы международной научной конференции – круглого стола. Москва, 2012. 34с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Стефанович, Г.А., Швыдкая, Л.И. и др. English through proverbs – М.: Просвещение, 1987. – 96 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Словарь употребительных английских пословиц. A dictionary of English proverbs in modern use - М.: Русский язык, 1985. – 230 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Языковая личность в современном мире: сб.ст. Материалы межвузовской научно-практической конференции. Назрань, 2009. 180с.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
