<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-13702</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОТДЕЕПРИЧАСТНЫЕ МОДАЛЯТЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Шигуров</surname>
              <given-names>В.В.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Shigurov</surname>
              <given-names>V.V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>shigurov@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7ac5774d"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Шигурова</surname>
              <given-names>Т.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Shigurova</surname>
              <given-names>T.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>shigurova_tatyana@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff7ac5774d"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff7ac5774d">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО НИУ «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва»</institution>
        <institution xml:lang="en">Mordovian state university n.a. N. P. Ogaryov</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-03-27">
        <day>27</day>
        <month>03</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>3</issue>
      <fpage>591</fpage>
      <lpage>591</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=13702</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье обосновывается возможность син¬хронного исследования процесса модаляции слов разных час-тей речи в аспекте теории синкретизма, одним из постулатов которой является признание ступенчатого характера категориальной транс¬формации лексических единиц языка. Намечены основные этапы модаляции русских деепричастий. Показан фрагмент взаимодейст¬вия лексического и грамматического в структуре деепричастных форм глаголов, подвергающихся функциональной транспозиции в семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов.  Обращено внимание на то, что отдеепричастные модаляты в составе вводных оборотов подвергаются десемантизации, но семантическую связь с исходными глагольными лексемами сохраняют. Они лишены основных грамматических признаков глагола – частеречной семантики (второстепенного) действия; морфологических категорий залога, вида и относительного времени; первичной функции второстепенного сказуемого. Такие модаляты выражают яркое субъективно-модальное значение, передавая отношение говорящего к сообщаемому, его логическую и / или эмоционально-экспрессивную оценку, характеризуя стиль, манеру речи, характер и способ изложения информации, форму выражения мысли и чувства в их сложном переплетении и взаимодействии, место высказывания в тексте и т. п.  Квалификация высказывания осуществляется в этом случае в разных аспектах, в частности, с точки зрения: краткости / полноты;  способа, формы выражения мысли, места в тексте-рассуждении и др.; степени точности передаваемой мысли;  обобщения (генерализации); эмоционально-экспрессивной характеристики языковой формы выражения мысли; эмоционального состояния субъекта, его искренности, открытости, отношения к собеседнику и проч.; определенности / неопределенности мысли  и т. п. Результаты исследования могут быть использованы при создании транспозиционной грамматики русского языка.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article explains the possibility of synchronous research process of modalation words different parts of speech in terms of the theory of syncretism, one of the postulates of which is the recognition step of the categorical nature of the transformation language lexical units. It outlined the main steps modalation Russian adverbial participle. It shows a fragment of the interaction of lexical and grammatical structure adverbial-participial forms of verbs undergoing functional transposition semantic-syntactic category of water-modal words. Attention is drawn to the fact that fromgerund modalats comprising input speed exposed desemantisation but semantic connection with the initial verbal tokens remain. They are deprived of basic grammatical features of the verb - part of speech semantics (secondary) actions; morphological categories of collateral, the type and relative time; the primary function of the secondary predicate. Such modalats express vivid subjective modal value, passing attitude of the speaker to be reported, its logical and / or emotionally expressive assessment, describing the style, manner of speech, the nature and method of presenting information, a form of expression of thought and feeling in their complex interweaving and interaction space statements in text, etc. Qualifiers utterance is carried out in this case, in different aspects, particularly in terms of: brevity / completeness; fashion, form of expression, a place in the text-argument, etc.; degree of accuracy of the transmitted thoughts; generalization (generalization); emotional and expressive characteristics of the linguistic form of expression; emotional state of the subject, his sincerity, openness, relationship to the other party and so on.; certainty / uncertainty of thought, etc. The results can be used to create transposition of Russian grammar.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>русский язык</kwd>
        <kwd>грамматика</kwd>
        <kwd>транспозиция</kwd>
        <kwd>модаляция</kwd>
        <kwd>деепричастие</kwd>
        <kwd>модальное слово</kwd>
        <kwd>синкретизм</kwd>
        <kwd>ступень</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>Russian language</kwd>
        <kwd>grammar</kwd>
        <kwd>transposition modalation</kwd>
        <kwd>gerund</kwd>
        <kwd>modal word</kwd>
        <kwd>syncretism</kwd>
        <kwd>stage</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. –  М.: Дрофа, 2000. – 640 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Большой академический словарь русского языка. Т. 4. – М.: Санкт-Петербург: Наука, 2006. – 677 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Пешковский А.М. Школьная и научная грамматика. Опыт применения научно-грамматических принципов к школьной практике. – М., 1918. – 125 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Русская грамматика: в 2 т. – М.: Наука, 1980. Т. 2. – 709 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Чикина Л.К., Шигуров В.В. Присловные и предложенческие связи в русском  синтаксисе. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 192 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Шигуров В.В. Разновидности функциональной транспозиции словоформ в системе частей речи русского языка // Филологические науки. – М., 2001. - № 6. – С. 59–65.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7. Шигуров В.В.  Местоименно-числительный тип употребления глаголов: лексика и грамматика // Известия РАН. Сер. лит. и яз. – М., 2002. - № 2. – С. 34–43.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8. Шигуров В.В.  Словоформа «горько» в аспекте частеречной транспозиции: адвербиализация, предикативация, интеръективация и вербализация  // Научное обозрение. – М.: Наука, филиал ЗАО «АЛКОР», 2005. - № 6. – С.160–168.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9. Шигуров В.В. О предикативации и модаляции как особых типах транспозиции в системе частей речи русского языка // Альманах современной науки и образования [текст]. № 8 (15): Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы: В 2 ч. Ч. 2. – Тамбов: Грамота, 2008. – С. 216–218.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10. Юрченко С.Е., Гайсина Р.М. «Свернутые» предложения с деепричастными оборотами // Давлетшинские чтения: Язык, культура, традиции, новаторство. Материалы конференции. – Бирск, 1997. – С. 60–64.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
