<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-13278</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ КАК ОСНОВА СОЗДАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Иерусалимская</surname>
              <given-names>А.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Ierusalimskaya</surname>
              <given-names>A.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>ieanna@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affaea807d9"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affaea807d9">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Марийский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Mari State University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-03-28">
        <day>28</day>
        <month>03</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>3</issue>
      <fpage>569</fpage>
      <lpage>569</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=13278</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Проведен анализ способов создания комического эффекта в интернет-среде с использованием стихотворных прецедентных текстов. Прецедентный текст зачастую не включается во вновь создаваемый текст, а сам является основой для последующей языковой игры. Самым распространенным способом выражения иронии в сообщении на основе прецедентного текста является создание эффекта обманутого ожидания. Данный эффект достигается следующими средствами: замена последней строки или одной строки, антитеза на уровне авторской антонимии, грамматическая аллюзия, синкретизм (используется синтаксическая структура первотекста, наполненная грубой, бранной или конкретной лексикой). Проведенный анализ примеров сообщений из интернет-сообщества («Как я встретил столбняк») позволяет выделить основные мотивы создания трансформированных прецедентных текстов: «словесное хулиганство», ответ на социально значимые события, «ежедневная мораль».</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>We have done the analysis of how comic effect is created in Internet communication using poetic precedent texts. Precedent texts are often not incorporated into some newly created text but they serve as the basis for the subsequent language game. The most common way of expressing irony in a message is based on deceived expectation effect. This effect is achieved by the following means: replacing the last line or lines of a poem, an antithesis based author’s antonyms, grammatical allusion, and syncretism (they use syntactic structure of the original text filled rude, abusive or specific vocabulary). The analysis of messages from the Internet community    ("Kakyavstretilstolbnyak") allows to highlight the main intentions for creation of transformed precedent texts: " verbal hooliganism", an answer to socially significant events, "daily morality".</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>интернет-коммуникация</kwd>
        <kwd>интернет-сообщества</kwd>
        <kwd>прецедентный текст</kwd>
        <kwd>языковая игра</kwd>
        <kwd>эффект обманутого ожидания</kwd>
        <kwd>авторские интенции</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>online communication</kwd>
        <kwd>online communities</kwd>
        <kwd>precedent text</kwd>
        <kwd>language game</kwd>
        <kwd>deceived expectation effect</kwd>
        <kwd>author’s intentions</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Ильясова С.В. Языковая игра в коммуникационном пространстве СМИ и рекламы / С.В. Ильясова, Л.П. Амри. – М.: Флинта, 2013. – 296 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография/ науч. ред. Т.Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. –  2-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2014. – 328 с. – С.6-8.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.,2010. – 264 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Михайлов В. А., Михайлов С. В. Особенности развития информационно-коммуникативной среды современного общества // Сборник научных трудов "Актуальные проблемы теории коммуникации". – СПб.:  Изд-во СПбГПУ, 2004. – С.34-52.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. – М.: Флинта: Наука, 2012. – 342 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX-XXI веков. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 712 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – 543 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8.	Шипицына Л.Ю. Лингвистические подходы к изучению компьютерно-опосредованной коммуникации // XI Всероссийская объединенная конференция «Интернет и современное общество».  – СПб.: СПбГУ, 2008. – С.125-127.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9.	Интернет-сообщество «Как я встретил столбняк» http://vk.com/stolbn (дата обращения 12.05.2014).</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
