<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-12849</article-id>
      <title-group>
        <article-title>К ВОПРОСУ О ЯЗЫКОВОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ НЕГАТИВНОЙ ОЦЕНКИ В ПАРЕМИЯХ АВАРСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Магомедова</surname>
              <given-names>П.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Magomedova</surname>
              <given-names>P.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>p_magomedova@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affa5af4276"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Микаилова</surname>
              <given-names>А.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Mikailova</surname>
              <given-names>A.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>abidatik@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affa5af4276"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affa5af4276">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Dagestan State University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-02-21">
        <day>21</day>
        <month>02</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>554</fpage>
      <lpage>554</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=12849</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Статья посвящена лингвистическому исследованию в области паремиологии двух разносистемных языков: аварского – одного из представителей дагестанских языков, и английского. Обосновывается идея о значимости негативной оценки паремиологических единиц данных языков. Проведен сопоставительно-типологический анализ пословиц и поговорок аварского и английского языков. Паремиологические единицы, будучи денотативно и коннотативно насыщенными, а также лаконично и точно выражая эмоционально-оценочное отношение через образность и внутреннюю форму, становятся носителями национально-культурной информации. Таким образом, сопоставление суждений, зафиксированных в паремиях, позволяет раскрывать и анализировать ценностные приоритеты сопоставляемых лингвокультурных обществ. При наличии ряда общих признаков и общего понятийного базиса у паремий в аварском и английском языках наблюдается специфичность способа концептуализации действительности в каждом языке.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article is devoted to linguistic analysis in the field of paremiology of two languages with different systems –Avar – one of the representatives of the Dagestan languages, and English. It proves that valuation of negative connotation of paremiological units in these languages is significant. Comparative analysis of proverbs and sayings in Avar and English is carried out. Paremiological units, being denotatively and connotatively coloured, and expressing laconically and precisely the emotional and evaluative relation through the figurativeness and internal form, become national and cultural data carriers. Therefore, comparing of judgements, fixed in paremiological units, allows discovering and analyzing the value priorities of comparing linguocultural communities. Having the number of common characters and the common conceptual basis, paremiological units in Avar and English have specific way of conceptualization of reality for each language.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>сравнительно-сопоставительный анализ</kwd>
        <kwd>паремиология</kwd>
        <kwd>паремиологическая единица</kwd>
        <kwd>негативная оценка</kwd>
        <kwd>английский язык</kwd>
        <kwd>аварский язык</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>comparative analysis</kwd>
        <kwd>paremiology</kwd>
        <kwd>paremiological unit</kwd>
        <kwd>negative valuation</kwd>
        <kwd>the English language</kwd>
        <kwd>the Avar language</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Азнаурова Э.С.  Роль слова в создании прагматической направленности высказывания // Семантика и типология разносистемных языков : сборник научных трудов. - 1984. - С. 163.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопр. языкознания. – 1989. - № 3. – С. 74-89.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» // Вопр. языкознания. — 1986. — № 5. — С. 98—106.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Мирзаханова С.Д. Фразеологизмы с качественной характеристикой человека в даргинском и английском языках : автореф. дис. … канд. фил. наук. – Махачкала, 2009. – 27 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка : сб. статей Studia Linguistica. – 2000. -  № 9. - С. 6.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Ретунская М.С. Условия формирования оценочных номинаций в процессе коммуникации // Вестник Харьковского университета. – 1987. – С. 37.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
