<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-12025</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ПЕРЕВОДА</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Филиппова</surname>
              <given-names>И.Н.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Filippova</surname>
              <given-names>I.N.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>inf.perevod@gmail.com</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affec6efda3"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affec6efda3">
        <institution xml:lang="ru">ГОУ ВПО «Московский государственный областной университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Moscow State Regional University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-02-11">
        <day>11</day>
        <month>02</month>
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <issue>2</issue>
      <fpage>524</fpage>
      <lpage>524</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=12025</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье представлен анализ сущности перевода как феномена межкультурной и межъязыковой вербальной коммуникации с позиций современного переводоведения. Отмечены полярные точки зрения на сущность перевода в рамках методологии редукционизма. Анализ осуществлен на базе принципов холизма, предусматривающих приоритет целостного познания сложноорганизованных систем и обладающих значительной перспективой в переводоведении. Представлены и обоснованы мультифакторность перевода как процесса и трансцендентальность перевода как текста. Вскрыто сопряжение мультифакторной детерминации процесса перевода и поливариантности потенциально адекватных текстов перевода одного исходного текста, множественности предметно-объектной онтологии перевода и его трансцендентального характера. Представленное понимание перевода находит обоснование и получает объективное и эффективное применение в лингводидактической практике перевода, аппроксимируя результат и гармонизируя процесс перевода, на базе развития широкого коммуникативного видения обучаемых переводческой специальности.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article presents the analysis of the translation essence as a phenomenon of intercultural and interlingual verbal communication from the point of view of the modern translation theory. There are pointed out polar points of view on the translation essence in the context of the reductionism methodology. Analysis is based on the holism principles that emphasize holistic knowledge of complex systems and has the wide prospect in translatology. There are also presented and substantiated translation process multideterminanetionece and translation text transcendence. The article reveals correlation of translation process multifdeterminationece and potentially adequate texts translation plurality of the same source text, and multiplicity of the subject-object translation ontology and the transcendental translation nature. The presentedtranslation understanding receives an objective and effective application to linguadidactical translation practice, approximates the translation result and harmonizes the translation process, developsthe wide communicative vision by the trainee’s translators.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>вербализация</kwd>
        <kwd>перевод</kwd>
        <kwd>редукционизм</kwd>
        <kwd>трансцендентальный характер</kwd>
        <kwd>холизм</kwd>
        <kwd>широкое коммуникативное видение</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>holism</kwd>
        <kwd>reductionism</kwd>
        <kwd>transcendent nature</kwd>
        <kwd>translation</kwd>
        <kwd>verbalization</kwd>
        <kwd>wide communicative vision</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Бодрова-Гоженмос Т. Концепция М.М. Бахтина и интерпретативная теория перевода. [Электронныйресурс]. - URL: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/bodrova-gozhenmos.shtml (дата обращения 10.11.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Гарбовский Н.К. Перевод - искусство. [Электронныйресурс]. - URL: http://vk.com/doc121650693_221836546?hash=3a4999f37133f57519&amp;dl=dbca9e37ff86c1c8c5 (дата обращения 10.11.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Максименко О.И. Оценка интеллектуальных лингвистических систем методом нечеткой логики // Вестник МГОУ Серия Лингвистика. № 6. Т.2. - М.: Изд-во МГОУ, 2011. - С. 44-48.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Мирам Г.Э. Профессия: переводчик. - Киев: Ника-Центр, 1999. - 156 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Нелюбин Л.Л. Лингводидактическая архитектоника курса перевода // Вестник Орловского государственного университета. - 2012. - № 6 (26). - С. 119-124.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Нелюбин Л.Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. - М.: Флинта: МПСИ, 2006. - 416 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - 3-е изд., перераб. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8. Олейник А.Ю. Некоторые аспекты подготовки языковых посредников // Лингвистика после Ф. де Соссюра: итоги и перспективы (к 155-летию со дня рождения Ф. де Соссюра): сб. материалов международной науч. конф. (21-22 февраля 2013 г., Москва). - М.: Изд-во МГОУ, 2013. - С. 257-264.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9. Филиппова И.Н. Лингвистическая объективация холизма // Электронный журнал «Вестник Московского государственного областного университета» [Сайт]. - М.: МГОУ, 2013. - № 4. - URL: http://evestnik-mgou.ru/Articles/View/476 (дата обращения 15.11.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10. Ярцев Ю.А. Искусство и практика перевода. Иное видение при переводе технических текстов с русского языка на английский. Диверсификация приемов перевода. Таблицы и примеры. - СПб.: ИД «Петрополис», 2010. - 300 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>11. Droht der Welt eine Grippe-Pandemie?[Электронный ресурс]. - URL: http://www.dw.de/droht-der-welt-eine-grippe-pandemie/a-1415735 (дата обращения 02.11.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>12. F&amp;#252;rstenau M., V&amp;#246;lkel L. Der Schicksalstag der Deutschen [Электронныйресурс]. - URL:http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6220421,00.html (датаобращения 23.10.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>13. Schlaf-Charaktere // Kultur 16.04.2004 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dw.de/schlaf-charaktere/a-1172028 (дата обращения 02.11.2013).</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
