<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-11382</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ХОЛИЗМ И РЕЛЯТИВИЗМ СЕМАНТИКИ БУРЯТСКИХ КОНЦЕПТОВ КАК ФАКТОР ПРИЛОЖЕНИЯ КОГНИТИВНЫХ УСИЛИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Жанаев</surname>
              <given-names>А.Т.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Zhanaev</surname>
              <given-names>A.T.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>ayur_zhanaev@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff002cfb99"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff002cfb99">
        <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Buryat State University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2013-06-27">
        <day>27</day>
        <month>06</month>
        <year>2013</year>
      </pub-date>
      <issue>6</issue>
      <fpage>779</fpage>
      <lpage>779</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=11382</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Автор статьи, отказываясь от постулирования универсальных концептов, предпринимает попытку выявить релевантные области и структуры знаний при помощи фразеологических единиц, на основе которых возможно «реконструировать» концепты бурятской культуры. В качестве материала послужила выборка бурятских пословиц из 620 единиц, являющаяся результатом масштабного переводческого проекта с бурятского языка на английский. Помимо этого автор приводит текст бурятской утренней молитвы из полевого материала, который иллюстрирует мировоззренческий холизм, присущий данной культуре. Анализ материала показал, что восприятие мира происходит по принципу связи с окружением и, минуя абсолютное, оно релятивно и холистично. В этом свете содержание концептов и категорий приобретает иную уникальную наполненность, требующую дальнейшего разъяснения в переводе.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The author rejects the postulation of universal concepts and makes an attempt to identify relevant conceptual areas and knowledge structures exploring phraseological units of Buryat language. The material of the research is a collection of Buryat proverbs (620 units), the result of translation project from the Buryat language to English. In addition, the author quotes a Buryat morning prayer, collected from his field work that perfectly illustrates the conceptual holism inherent to the culture. The analysis showed that the perception of the world is constructed on the principle of relation with the environment, avoiding the absolute ideas and notion. Thus, the cosmology is relative and holistic. In this light, the content of concepts and categories acquires unique meaning requiring clarification in the further translation.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>перевод</kwd>
        <kwd>когнитивные усилия</kwd>
        <kwd>пословицы</kwd>
        <kwd>бурятская культура</kwd>
        <kwd>концепт</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>translation</kwd>
        <kwd>cognitive efforts</kwd>
        <kwd>proverbs</kwd>
        <kwd>Buryat culture</kwd>
        <kwd>concept</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Дашинимаева П.П. Возможен ли переход через культуру на уровне ее трансляции? // Межкультурная коммуникация: Аспекты дидактики / Межвуз. метод. сб. - Вып. 3. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2011. - С. 7-15.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Басаева К. Д. Семья и семейный быт // Буряты / Отв. ред. Л.Л. Абаева, Н.Л. Жуковская; Ин-т этнологии и антро­пологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая. - М.: Наука, 2004. - С. 181-207.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Гантулга Д. Философское учение арга билиг и категория числа в культуре монголов // Вестник АлтГТУ им. И.И. Ползунова. - 2010. - № 1-2.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Морохоева З.П. Личность в культурах Востока и Запада. - Новосибирск: Наука, 1994. - 206 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Молчанова Г.Г., Тарбеева О.В. Лингвокультурные концепты и паремическое моделирование // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. трудов. - М.; Калуга: Эйдос, 2007. - С. 42-59.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
