<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-11366</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ФИТОМОРФНОЙ МЕТАФОРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ ФРАНЦУЗСКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Садыкова</surname>
              <given-names>А.Г.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Sadykova</surname>
              <given-names>A.G.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>a_sadykova@bk.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff4a25f10c"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Мингазова</surname>
              <given-names>Р.Р.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Mingazova</surname>
              <given-names>R.R.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>rushaniyam@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff4a25f10c"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff4a25f10c">
        <institution xml:lang="ru">ГОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»</institution>
        <institution xml:lang="en">Kazan (Volga region) Federal University</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2013-06-26">
        <day>26</day>
        <month>06</month>
        <year>2013</year>
      </pub-date>
      <issue>6</issue>
      <fpage>778</fpage>
      <lpage>778</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=11366</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье проведен анализ функционирования в художественном дискурсе метафорических образований на базе лексем, принадлежащих к лексико-семантическому классу фитонимов в двух разноструктурных языках – французском и татарском. Рассмотрены направления метафорического переноса, характерные для указанных языков. В обоих рассматриваемых языках наибольшее количество фитонимов, употребленных в переносном значении, встречается в описании человека, они характеризуют его внешность, стать, рост, фигуру, черты характера, в ряде случаев фитонимы обозначают собирательные женские образы. Абстрактные понятия в художественном тексте также получают метафорическое отображение при помощи фитонимов. Во французском языке наибольшая продуктивность метафорических преобразований отмечается в следующих направлениях: растение – внешность человека, растение – эмоция человека, растение – сакральный символ, растение – образ родного края. В татарском языке основные пути метафорического переноса – следующие: растение – внешность человека, растение – эмоция человека, растение – образ родного края, растение – период времени. В отдельную группу нами были выделены фитонимы – цветообозначения, получившие экстенсивное метафорическое значение в художественном дискурсе, такой вид семантических преобразований более присущ французскому языку.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>We have done the comparative analysis of vegetal metaphors in the French and Tatar languages and of their function in literature discourse. After examining the ways of metaphorical transformation which are typical for these languages, we can make a conclusion that the most part of phitonyms are used to describe a person: human appearance, figure, stature, traits. Some of the phitonyms are used in order to designate common woman portraits in literature. Abstract concepts are also metaphorically transformed in both languages. The most common ways of metaphorical transformation in the French language are the following: plant – human appearance, plant – human emotion, plant – symbol of native land, plant – sacral symbol. In Tatar phytonyms are mostly metaphorically transformed in these common ways: plant – human appearance, plant – human emotion, plant – period of time, plant – symbol of native land.   A group of phytonyms meaning colors and receiving an extensive metaphorical value in literature discourse were examined separately.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>художественный дискурс</kwd>
        <kwd>фитоним</kwd>
        <kwd>фитоморфная метафора</kwd>
        <kwd>концептуальная метафора</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>literature discourse</kwd>
        <kwd>phytonym</kwd>
        <kwd>vegetal metaphor</kwd>
        <kwd>concepltual metaphor</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1.	Адамчук Т. В. Природа символа и художественный текст / Т.В. Адамчук // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. – С. 5-7.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2.	Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс  / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры / под общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – С. 5-32.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3.	Милетина О.А. Лингвостилистические особенности портрета как жанра художественного дискурса (на материале произведений Т.Драйзера): дис. ... канд. филол. наук / О.А. Милетина; Волгоградский государственный университет. – Волгоград, 2004. – 181 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4.	Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. – СПб.: Наука, 1993. – 152 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5.	Таджибаева А.А. Понятие концептуальной метафоры. [Электронный ресурс.] / А.А.Таджибаева. – URL: http://www.rusnauka.com/18_DNI_2010/Philologia/69429.doc.htm (дата обращения : 03.08.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6.	Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7.	Lakoff G. The contemporary theory of metaphor / G. Lakoff // Metaphor and Thought / Andrew Ortony (ed.) Second Edition (1993). – Cambridge University Press, 1998. – PP. 202-251.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
