<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Журнал Современные проблемы науки и образования</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>2070-7428</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Общество с ограниченной ответственностью &amp;quot;Издательский Дом &amp;quot;Академия Естествознания&amp;quot;</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">ART-10578</article-id>
      <title-group>
        <article-title>ВАЖНОСТЬ СОЦИО-КУЛЬТУРНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ КУРСА «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ» (ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ РАЗДЕЛА «СТРАНОВЕДЕНИЕ» В РОССИЙСКОМ ТЕХНИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ)</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Прохорова</surname>
              <given-names>А.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Prokhorova</surname>
              <given-names>A.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>prohanna@yandex.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff9b49ebbc"/>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Васильева</surname>
              <given-names>М.А.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Vasileva</surname>
              <given-names>M.A.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>marusikk@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff9b49ebbc"/>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="aff9b49ebbc">
        <institution xml:lang="ru">ГОУ ВПО «Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина»</institution>
        <institution xml:lang="en">Ivanovo State Power University n. a. V.I. Lenin</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2013-05-31">
        <day>31</day>
        <month>05</month>
        <year>2013</year>
      </pub-date>
      <issue>5</issue>
      <fpage>247</fpage>
      <lpage>247</lpage>
      <permissions>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru">https://science-education.ru/ru/article/view?id=10578</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Данная статья освещает вопросы внедрения межкультурного компонента в процесс обучения иностранному языку в российском техническом университете. Отсутствие лингвострановедческой компетенции, как у российских, так и у зарубежных студентов может являться причиной недопонимания и приводить к коммуникационным неудачам. Социо-культурный подход в преподавании иностранного языка сопряжён с использованием языка как средства познания мира и иноязычных культур, интеллектуального наследия англоязычных стран и их народов, а также как инструмента преодоления межкультурных различий. Авторы предлагают новый подход к преподаванию иностранного языка с использованием новых информационных технологий: “International Studies Project” (ISP). В основе проекта лежит идея внедрения новых форм языкового образования посредством применения современных информационных технологий, позволяющих не только формировать лингвострановедческую компетентность, но и повышать мотивацию к изучению иностранного языка.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article discusses the issue of cross-cultural education in the process of foreign language training in Russia (Russian Technical University). Cross-cultural competence can be an issue for both Russian and English speaking students owing to the incomprehension that might sometimes arise between people from different countries. Socio-cultural approach to language teaching is closely connected with the use of foreign language as a means of exploring the world and national cultures, an intellectual heritage of English speaking countries and their people, as well as a tool of overcoming cross-cultural misunderstandings. The authors suggest a new approach towards teaching a foreign language on the basis of new information technologies: International Studies Project (ISP). The effectiveness of the project lies in the implementation of the new forms of language education via the application of modern information technologies, leading to the improvement of cross-cultural linguistic competence and the intensification of English-learning motivation.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>Английский для специальных целей (ESP)</kwd>
        <kwd>межкультурная  коммуникация</kwd>
        <kwd>социо-культурный подход</kwd>
        <kwd>языковая подготовка</kwd>
        <kwd>новые информационные технологии</kwd>
        <kwd>“International Studies Project” (ISP).</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <kwd>Professionally-oriented English</kwd>
        <kwd>cross-cultural communication</kwd>
        <kwd>socio-cultural approach</kwd>
        <kwd>foreign language teaching</kwd>
        <kwd>new information technologies</kwd>
        <kwd>International Studies Project (ISP).</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref>
        <note>
          <p>1. Белоусов В.Н. Об основных тенденциях употребления русского языка в странах СНГ и Балтии // Русский язык как государственный. – М., 1997. – С. 18-24.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>2. Белоусов В.Н. Русский язык межнационального общения в странах СНГ и Балтии и диалог культур // Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП). – Лондон; Будапешт, 2000. URL: http://www.rulit.org/read/62 (дата обращения: 18.06.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>3. Вишневская Г.М. Foreign Accent as a Bilingual Speaker’s Identity Marker // Билингвизм и его аспекты: XXI век: межвуз. сб. науч. тр./ под ред. Г.М. Вишневской. – Иваново: ИвГУ, 2012. – С. 7-19.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>4. Казакова М.А., Прохорова А.А. Новые подходы в формировании лингвострановедческой компетенции при обучении иностранному языку // Традиции и новаторство в преподавании родного и иностранного языков в вузе: материалы международной научно-практической конференции. – Иваново: ИГЭУ, 2011. – С. 27-29.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>5. Комитет Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации по делам СНГ и связям с соотечественниками «О состоянии русского языка, культуры и образования в странах СНГ и Балтии и мерах по их поддержке со стороны государственных органов и общественности Российской Федерации». URL: http://kro-krim.narod.ru/ZAKON/spravrus.htm (Дата обращения: 20.06.2013).</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>6. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика / О.Г. Поляков. – М.: НВИ–Тезаурус, 2003. – 186 с.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>7. Crystal D. English as a Global Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 2012. – 212 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>8. Huntington Samuel P. The Clash of Civilizations and the Remaking of the World Oder. – New York: Simon and Schuster, 1996. – 367 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>9. Jenkins J. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. – Oxford: Oxford University Press, 2007. – 284 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>10. Kachru Braj B. World Englishes and Culture Wars. – Cambridge: Cambridge University Press, 2004. – 30 p.</p>
        </note>
      </ref>
      <ref>
        <note>
          <p>11. Mauranen A. English as Lingua Franca: Studies and Findings / Ed.by A. Mauranen and E. Ranta. – Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2009. – 384 p.</p>
        </note>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
