Проблема межкультурной коммуникации при обучении иностранным языкам на современном этапе рассматривается как одна из главных в педагогическом процессе. Понимание людьми друг друга даже на родном языке-процесс очень сложный и тонкий в силу социально- культурных различий.
Нередко неправильный выбор слова ведет к замешательству и недопониманию. Поэтому в процессе обучения следует подчеркивать уместность употребления семантически нейтральной лексики, общенаучных терминов и отраслевой терминологии. Значительные затруднения и даже удивление могут вызвать неестественная манера поведения, излишняя вольность, подражание другим нравам, незнание обычаев и религиозных особенностей других народов, резкие критические высказывания, как в адрес своей страны, так и страны пребывания.
На завершающем этапе обучения студенты уже могут передать смысловое содержание статьи по специальности, хотя при переводе бывают случаи расхождения с содержанием, и перевод оказывается неадекватным, часто из-за слабого владения родным языком. Это объяснятся тем, что студенты в момент контроля слабо обращают внимание (или вовсе не обращают) на особенности грамматической структуры предложения, забывают о сложных конструкциях, отсутствующих в родном языке. В таких случаях важно выработать навык анализа собственной языковой культуры и сравнения с культурой изучаемого языка.
В практике преподавания иностранных языков на современном этапе наряду с апробированными традиционными методами ведется поиск новых подходов к обучению контактам с незнакомой культурой и достижению взаимопониманию. К числу таких подходов можно отнести создание коммуникативных ситуаций на занятиях, реализация которых развивает терпимость, лояльность, поддержку инокультурных ценностей, традиций и реалий. К категориям средств, способных приблизить к естественной иноязычной среде, можно отнести аутентичные тексты, аудио- и видеоматериалы, художественные фильмы, телепрограммы, а проведение студенческих конференций и ролевых игр на иностранных языках.
Более тесное знакомство с традициями, обычаями, бытом, особенно литературой и искусством другого народа позволяет формировать понимание этого народа - без излишнего подобострастия, но и без пренебрежения, тем более, что на сегодняшний день быстрыми темпами происходит сближение и переплетение культур в силу все более широких международных связей.
Библиографическая ссылка
Татаринова Л.А., Киселева Л.А. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ // Современные проблемы науки и образования. 2009. № 6-1. ;URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=1335 (дата обращения: 10.05.2025).