Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

CONSTITUTIVE FEATURES OF RUSSIAN-LANGUAGE AGRICULTURAL DISCOURSE

Sukhova E.A. 1
1 Volgograd State Agrarian Univerisity
This article analyzes the conglomerate of linguistic signs of agriculture and constitutive features of Russian-speaking agricultural discourse as cognitive and communicative sphere of lingvosemiotics concepts actualization and agrosphere signs as one of the areas of consumption. We study the cognitive model of this type of discourse as the time-space, the participants (agents and customers), tools, objects and conditions of cultivation, production, processing and consumption. We study the signs-pragmotonims divided into resursonims and viveronims as the lingvosemiotics agricultural discourse. The article investigates the problems associated with domestic use of linguistic signs, cognitive development by the speaking person, and raised to the rank of concepts that are vital to its existence. The object of study chosen is conceptosphere LAND, which makes one of the key mental entities for the Russian-speaking ethnic group; subject of study chosen are the linguistic signs (nominations) that are spatial representations of the Russian-speaking ethnic group. The unit of study is recognized as text fragments updating various characteristics of the concept-sphere study
resursonim
pragmotonim
lingvosemiotics
sign
viveronims
agrosphere
agrodiscourse
agroculture
agriculture

Лингвосемиотическое пространство агрикультуры представляет собой, с одной стороны, широкую сферу, поскольку выращивание и производство сельхозпродуктов, а также добыча, воспроизводство и содержание рыбы и иных водных (прудовых, речных и морских) продуктов протекают в сельской местности, являясь частью аграрного процесса; с другой стороны оно составляет обширную зону актуализации витальных потребностей, связанную с глюттоническими (гастрономическими) процессами потребления агрокультур, продуктов ветеринарного и зоотехнического сектора сельскохозяйственного производства, ихтио- и аквакультур - добычей, обработкой, приготовления и подачи на стол. 

Это пространство наполнено целой системой знаков номинативного характера, имеющих прагматические свойства, такие как, во-первых, отнесённость к практической области деятельности Homoconsummatus - Человека потребляющего; во-вторых, соотнесённость с зоной потребительских ресурсов агрокультуры и водных ресурсов среды обитания рыбных и ракообразных особей как объектов добычи и обработки; в-третьих, включённость в процессы добычи, воспроизведения и обработки широкой зоны знаков инструментального типа.

Таким образом, можно говорить о разветвленной типологии знаков-номинаций, чей статус носит прагматический характер и позволяет именовать их при помощи зонтичного термина «прагматоним».

Под понятием «прагматонимы» мыслятся «...условно объединяемые группы номинативных единиц, имеющих денотаты в прагматической сфере деятельности человека: предметы домашней утвари, мебель, продукты питания, одежда, точки питания» [9, c.110]. Как отмечает Л.Р. Ермакова, «...прагматический аспект человеческой экзистенции в сфере потребления манифестируется в соответствующих данной области языковых формах и структурах, частью которых являются прагматонимы. Коннотативная семантика данного вида языковых единиц понимается как система семантических следствий, культурных предпочтений носителей языка, необходимых для выяснения «коннотативного репертуара» (термин Ю.А.Сорокина) той или иной лингвокультурной общности в реальных условиях общения»  [2, c. 7].

Прагматонимы как группа номинативных единиц изучались в различных аспектах и на материале ряда языков: русского [4,10], немецкого ([6]), английского [3], в сопоставлении русского и чешского [11], азербайджанского и турецкого языков [5]. Термин «ресурсоним» как объединяющий номинации источников жизнеобеспечения и питания введен Т.Н. Некрасовой и А.В. Оляничем [7]. Ресурсонимы глюттонического типа вместе с другими классами прагматонимов (например, виверонимы как знаки продуктов выживания и питания) изучались также Н.И. Дороховой в диахроническом аспекте на материале древнеанглийского и среднеанглийского языка [1].

Агродискурс или сельскохозяйственный дискурс представляет собой  личностно-ориентированный и институциональный типы коммуникации в сфере взаимодействия производителей сельскохозяйственной продукции как участников агросферы - одной из областей производства, обработки и потребления сельскохозяйственной продукции (агрономия, растениеводство, садоводство, ветеринария, зоотехния, механизация и электрификация сельского хозяйства, мелиорация и орошение сельскохозяйственных земель, экология почв и водной среды, аква- и ихтиокультура) [8].

 Когнитивная модель данного типа дискурса цементирует весь пласт агрикультуры как семиотического образования, составляющего значительную часть общечеловеческой культуры (не путать с агрокультурой - научным агрономическим термином, обозначающим классификационный тип или вид возделываемого человеком растения - злака, огородных или садовых растительных культур), и включает в себя соответствующий хронотоп, участников (агенты и клиенты - производители и потребители агропродукции), инструменты, объекты и условия выращивания, добычи, переработки и потребления. В рамках этой модели в дискурсе происходит лингвосемиотическая актуализация знаков-прагматонимов, образующих систему концептов и номинаций агропромышленной тематики.

К знакам-прагматонимам, получающим лингвосемиотическую актуализацию в агро- или сельскохозяйственном дискурсе, относятся следующие, вербально эксплицированные образования.

Во-первых, это собственно прагмаконцепт «Земля», который представляет собой  универсальный концепт, содержащий топографические (территория посевов, огородов, садов, зоны выращивания  и культивирования аква- и ихтиокультур, выпаса скота), агрономические (культивация растений) и институциональные (легитимность прав собственности на землю) аспекты [8].

 Во-вторых,  это знаки-ресурсонимы, денотирующие производимые в ходе функционирования сельскохозяйственных организаций и объединений (фермерских хозяйств, частных и государственных владений землей) продовольственные продукты. К ним относятся: а) агрикультурные номинации продовольственных растений (зерно, рис, пшеница, рожь, просо, горох, нут, сорго, чечевица, фасоль, бобовые, ячмень, овёс и т.д.); б) агрикультурные номинации плодово-овощных агрикультур (яблоки, сливы, виноград, абрикосы, морковь, капуста, баклажаны, томаты, огурцы, арбузы, тыква, кабачки и т.п.); в) номинации сельскохозяйственныхживотных, выращиваемых для мясной и молочной промышленности по переработке мяса и молока, а также птицы, выращиваемой для производства и переработки мяса и получения яиц; г) номинации рыб, моллюсков и ракообразных, вылавливаемых в естественных и разводимых в искусственных условиях для продовольственного потребления; д) номинации видов производств, на которых хранится, обрабатывается и производится продукция агропромышленного комплекса (элеватор, ферма, птицефабрика, ток, цех, бойня, молокозавод и т.п.).

В-третьих, это знаки-инструментативы как номинации инструментов обработки земли и производства сельскохозяйственной продукции. К ним относятся: а) инструменты и механизмы подготовки почвы к севу, сева зерновых и сбора их урожая (борона, сеялка, комбайн, трактор, культиватор, картофелеуборщик, плуг, грабли, тяпка и т.п.); б) инструменты для дойки коров и последующей переработки молока и создания молочных продуктов (дойный аппарат, сепаратор и т.п.); в) электрооборудование для выполнения сельхозработ; г) лекарственные средства для лечения и ухода за сельскохозяйственными животными; д) теплицы для выращивания и культивирования сельскохозяйственных растений и цветов; е) бассейны и аппаратура для выращивания молоди рыб, моллюсков, ракообразных и лягушек на экспорт во Францию; ж) ульи и оборудование для промышленных пасек как средств производства мёда; з) удобрения и средства химической обработки растений против насекомых-вредителей, диких птиц и грызунов; и) оборудование для полива посевов и гидромелиоративное оборудование; к) винодельческое оборудование (орудия обработки виноградников и средства производства вина и коньяка - бочки, давильни, прессы,  перегонные кубы и пр.).

В-четвертых, в агрикультурном дискурсообразовании и дискурсоразвертывании участвуют знаки экономического кластера; они используются для ведения учета доходов и расходов в агрикультурной сфере.

В-пятых, участниками  агрикультурного дискурсообразования и дискурсоразвер-тывания выступают его агенты - работники агросферы (комбайнеры, водители, операторы машинного доения, птичники, ихтиологи, агрономы, механики, электрики, сотрудники биохимических лабораторий, ветеринары, зоотехники, сенозаготовители, экономисты, руководящий состав ферм и государственных предприятий, ранее в советское время имевших наименование колхозов и совхозов, а в пост-перестроечный период в России получивших статус акционерных обществ или обществ с ограниченной ответственностью). В определенном смысле участниками агрикультурного дискурсообразования и дискурсоразвертывания выступают дачники - население городов, имеющие участки земли в садоводческих и огороднических товариществах. Клиентами данного типа дискурса выступают сами потребители сельскохозяйственной продукции и работники торговых предприятий, осуществляющих поставку и продажу сельскохозяйственной продукции потребителям.

В рамках российского агрикультурного общения интенсивно эксплуатируются диалектные формы речевого взаимодействия жителей той или сельской местности, где они ведут свою трудовую деятельность. У агро- или сельскохозяйственного дискурса наличествуют тесные связи с научным дискурсом, поскольку в сельском хозяйстве и агросфере в целом присутствуют и когнитивно осваиваются знания о земле, её биосфере, почве, природных ресурсах, экономике хозяйствования и гуманитарного аспекта проживания в сельской местности. Кроме того, в последнее время прослеживается взаимосвязь  с туристическим дискурсом, поскольку в сельской местности стали открываться маршруты агротуризма и сельского туризма, появились сельские гостевые дома и крестьянские этноусадьбы.

Агродискурс или сельскохозяйственный дискурс является  личностно-ориентированным и одновременно институциональным типом общения в сфере взаимодействия производителей сельскохозяйственной продукции как участников агросферы - одной из областей производства, обработки и потребления сельскохозяйственной продукции.

Его конститутивными признаками сочтены следующие, онтологически важные для его актуализации параметры:

- собственно прагмаконцепт «Земля»,  представляющий собой  универсальный концепт, содержащий топографические, агрономические и институциональные аспекты агрикультурного взаимодействия;

- знаки-ресурсонимы, денотирующие производимые в ходе функционирования сельскохозяйственных организаций и объединений продовольственные продукты;

- знаки-инструментативы как номинации инструментов обработки земли и производства сельскохозяйственной продукции;

- знаки экономического кластера, используемые для ведения учета доходов и расходов в агрикультурной сфере;

-знаки участников  агрикультурногодискурсообразования и дискурсоразвертывания, выступающие в качестве агентов этого процесса (работники агросферы и дачники - население городов, имеющие участки земли в садоводческих и огороднических товариществах) и клиенты данного типа дискурса (потребители сельскохозяйственной продукции и работники торговых предприятий, осуществляющих поставку и продажу сельскохозяйственной продукции потребителям).

Рецензенты:

Карасик В.И., д.фил.н., профессор, заведующий кафедрой английской филологии ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет»,    г. Волгоград.

Олянич А.В., д.фил.н., профессор, заведующий кафедрой иностранных языков ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный аграрный университет», г. Волгоград.