Центральное положение соматизмов в любой языковой картине мира объясняется единообразием телесного устройства, наделением тела рядом метафорических свойств, способностью тела выступать в качестве инструмента измерения пространственных и временных величин, антропоцентрической парадигмой человеческого сознания (процесс осознания себя среди окружающей действительности и определения себя как личности через ощущения органов чувств и частей собственного тела). «Человеческое тело оказалось одним из самых доступных для наблюдения и изучения объектом, и слова, обозначающие части тела человека, так же древни, как и само человеческое сознание» [2, с. 19].
Традиционно соматизмы рассматриваются на материале фразеологических единиц литературного языка или говоров. Функционирование соматических окказионализмов в индивидуально-авторской картине мира конкретного писателя еще не было предметом специального исследования. В этой связи представляется интересным описание соматических окказионализмов А.И. Солженицына, не просто называющих части тела человека, но и имеющих коннотативную окраску, выражающих отношение человека к действительности.
Цель исследования - выявить эмотивно-оценочные, стилистические и смысловые коннотации, которые накладываются на основное значение соматических окказионализмов, функционирующих в романе А.И. Солженицына «Красное колесо» [7].
Материалы и методы исследования
Материалом для исследования послужил роман А.И. Солженицына «Красное колесо». Роман является своеобразной творческой лабораторией, в которой создаются новые слова и значения, являющиеся отличительной чертой индивидуального стиля писателя.
Основные методы исследования, используемые в работе: описательный, сравнительно-сопоставительный, а также метод семного и контекстуального анализа. Основными приемами описания материала являются контекстный и лексикографический. Контекстный метод позволяет учитывать контекстуальное окружение новообразования, выявлять семантические сдвиги, происходящие в значении слова, и с большей точностью определять значение нового слова. Объем контекста зависит от способности окказионализма служить реализации окказиональной семантики.
Результаты исследования и их обсуждение
Под коннотацией мы понимаем любой компонент, который дополняет денотативное и грамматическое содержание языковой единицы на основе сведений, соотносимых с эмпирическим, культурноисторическим, мировоззренческим знанием говорящих на данном языке, с эмоциональным или ценностным отношением говорящего к обозначаемому или со стилистическими регистрами, характерными условиями речи [10, с. 107].
Если для узуальных слов коннотативный компонент значения факультативен [9, с.6.], то окказиональное слово направлено на осуществление не столько денотативной, сколько коннотативной функции [4, с. 257]. При этом коннотация - не механическое «приращение» или «добавка» к лексическому значению, а неотъемлемая часть экспрессивно окрашивающего значения [9, с.133].
Соматизмы - это наименования внешних частей тела и внутренних органов человека, костных тканей, жидких соединительных тканей и обозначения органов чувств, выраженные с помощью слов с прямым и переносным значением «тело человека» [6, с. 161; 8, с. 80-85].
Исследование соматического пространства предполагает в первую очередь определение его границ, что связано с установлением критериев отнесения языковых явлений к данному пространству. В качестве базового критерия нами использовано наличие соматического компонента, указывающего на человеческое тело / часть тела / орган в словарной дефиниции единицы, который может быть зафиксирован в определении слова или установлен в результате словарных трансформаций дефиниций.
Соматические окказионализмы, функционирующие в романе А.И. Солженицына, можно объединить в следующие группы:
1. Окказиональные сложные прилагательные, определяющие существительные-соматизмы (66): БЕЗЗАЩИТНО-ОТКРЫТОЕ ЛИЦО, БЕСТОЛКОВО-УСЕРДНЫЕ НОГИ, ВОЗВЫШЕННО-ГОЛЫЙ ЛОБ, ДЕТСКИ-ПОДУШЕЧНЫЕ ГУБЫ, ИЗБЫТОЧНО-КРУПНАЯ ГОЛОВА, ИЗОБРЕТАТЕЛЬНО-ШНУРОВАЯ ПОЛОСКА УСОВ, МАЛЬЧИШЕСКИ-БЫСТРЫЙ ВЗГЛЯД, ЛЕНИВО-БЕЗРАЗЛИЧНЫЕ ГЛАЗА, НАДМЕННО-ГЛУПАЯ РОЖА, ОБЯЗАТЕЛЬНО-ПРЯМАЯ СПИНА, ПОДСЛЕПОВАТО-НЕДОЛЕПЛЕННЫЕ МОРДЫ КРУПЬЕ, ПОНУРО-ПЕЧАЛЬНЫЙ БОГАТЫРЬ, ПРИПУХЛО-ЛУКАВЫЙ ВИД, СКРОМНО-ГОЛЫЙ ПОДБОРОДОК и др.
2. Окказиональные сложные прилагательные, включающие в качестве опорного компонента существительное-соматизм (43): БОЧКОГРУДЫЙ КАЧКИН, БОЧКОТЕЛАЯ ЖЕНА, ВИЛОУСЫЙ КРАСАВЕЦ, ВОЛООКИЙ ОРАНОВСКИЙ, ГОРЯЧЕГЛАЗЫЙ ПРАПОРЩИК, ГУБОШЛЕПИСТЫЙ БЛАГОДАРЕВ, ГУСТОГОЛОСЫЙ СТОЛЫПИН, ДОЛГОЛИЦЫЙ ЕВРЕЙ, ДОЛГОНОСЫЙ САЗОНОВ, ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ КАЗАК, КОРОТКОУХИЙ КАЧКИН, КРУГЛОЛИКИЙ КАШЕВАР, ЛЕГКОНОГИЙ ПОЛКОВНИК, ШАРОГОЛОВЫЙ ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ, ШЕРСТОВОЛОСЫЙ ПОРУЧИК и др.
3. Окказиональные сложные прилагательные, включающие в качестве опорного компонента существительное-соматизм и определяющие существительное-соматизм (7)
БЕЛОКОЖАЯ ГОЛОВА, КРУПНОЛОБОЕ ЛИЦО, ПЛЮЩЕНОСОЕ ЛИЦО, УСО-БОРОДЫЙ НИЗ ЛИЦА, ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЕ МОРДЫ КРУПЬЕ и др.
Среди соматических окказионализмов А.И. Солженицына можно выделить натуральные или конвенциональные [3, с. 157-162], первичные (слова, прямым значением которых является наименование любой части тела) или вторичные (слова, переносные значения которых представляют собой наименование любой части тела) [2, с. 19].
Натуральные соматизмы преобладают (БЕЛОКОЖАЯ ГОЛОВА и др.), конвенциональные соматизмы представлены лишь отдельными сочетаниями, например, окказиональное сочетание слов ЛАДАННО-СИЗЫЙ ДУХ, в котором существительное «дух» может интерпретироваться как «оказывающий умиротворяющее воздействие на душу человека, вызванный верой в сверхъестественное, божественное начало».
Наряду с первичными соматизмами (УЗКО-МАЛЕНЬКОЕ ЛИЦО) писатель использует вторичные (УСО-БОРОДЫЙ НИЗ ЛИЦА, ЧЕРНО-ОГНЕННАЯ НАДЕЖДА и др.).
Образование переносных значений, формирующих семантику соматических окказионализмов А.И. Солженицына, приводит к различным формам манифестации многообразия ипостасей «Я» человека: «Я-физическое», «Я-интеллектуальное», «Я-эмоциональное», «Я-социальное», «Я-речемыслительное» [1].
1. «Я-физическое» (организм человека, физическое восприятие, здоровье, физические возможности, внешний облик человека, положения тела и др.), например: БОЧКОГРУДЫЙ КАЧКИН, ИЗОБРЕТАТЕЛЬНО-ШНУРОВАЯ ПОЛОСКА УСОВ и др.
2. «Я-интеллектуальное» (интеллектуальные способности и состояния: сознание, интуиция, память, воображение, желания, волевые действия и состояния, свойства личности и др.). Например: ЯСНОЛОБЫЙ ПОЛКОВНИК, ГЛУПО-ХЛОПОТЛИВОЕ ЛИЦО и др.
3. «Я-эмоциональное» (эмоциональные действия и состояния, эмоциональное отношение, направленное на объект, эстетические чувства, проявление чувств и др.). Например: ЛЕНИВО-БЕЗРАЗЛИЧНЫЕ ГЛАЗА, ТОРЖЕСТВЕННО-ОТПУСКАЮЩЕЕ ЛИЦО, ЧЕРНО-ОГНЕННАЯ НАДЕЖДА и др.
4. «Я-социальное» (деятельность, обычаи, традиции, суеверия, поведение, поступки человека, человек в обществе и др.). Например: МЕЛКОГОЛОВЫЙ ПРОКУРОР, ДОЛГОНОСЫЙ САЗОНОВ, ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ КАЗАК и др.
5. «Я-речемыслительное» (говорение и речевое общение, выражение мыслей и чувств). Например: СТАРЧЕСКИ-БЛЕЮЩИЕ ГОЛОСА, ОТЧЕТЛИВО-ОТРУБИСТЫЙ, ТРЕЗВО-ОТЖАТЫЙ ЯЗЫК ВОЕННЫХ и др.
Учитывая механизмы формирования окказионального значения, среди соматических окказионализмов А.И. Солженицына можно выделить коннотационные и ассоциативные.
Семантическая структура коннотационных соматизмов осложняется различными коннотациями (стилистическими, эмотивно-оценочными, смысловыми):
- метафорический перенос (ВЫСОКОБОКИЕ ЗДАНИЯ, ДОЛГОНОСЫЙ САЗОНОВ, КРУТОПЛЕЧИЙ СОБОР, МЕЛКОГОЛОВЫЙ ПРОКУРОР, ОГНЕННО-ДЫМНАЯ СТРАСТЬ и др.);
- метонимический перенос (ЧЕРНО-ОГНЕННАЯ НАДЕЖДА);
- сравнение (ШАРОГОЛОВЫЙ, ВИЛОУСЫЙ, ЖГУТОУСЫЙ, БОЧКОГРУДЫЙ, БОЧКОТЕЛЫЙ, ДЕТСКИ-ПОДУШЕЧНЫЙ и др.);
- актуализация стилистического или эмоционально-оценочного компонента значения (НАДМЕННО-ГЛУПАЯ РОЖА (неодобрительное), ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЕ МОРДЫ КРУПЬЕ и др.);
- контекстуальная трансформация стилистического или эмоционально-оценочного компонента значения (ДРЕМУЧЕМОРДЫЙ КАЗАК (положительная оценка), ДОЛГОЛИЦЫЙ ЕВРЕЙ (отрицательная оценка) и др.).
Так, в сочетании ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЕ МОРДЫ КРУПЬЕ наблюдаем актуализацию смыслового и эмотивно-оценочного компонента значения. Сложное прилагательное ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЙ представляет собой соединение основ сложения ЧЕРНОУСЫЙ, образованного сложно-суффиксальным способом от основ качественного прилагательного со значением цвета и существительного УСЫ при помощи интерфикса -О- и нулевого суффикса, а также относительного прилагательного БАНДИТСКИЙ. В сложном прилагательном ЧЕРНОУСЫЙ первый компонент непосредственно указывает на цвет, хотя и несколько ослаблен тем, что входит в состав суффиксально-сложного образования. Контекст содержит актуализаторы окказионального значения «с карикатурными носами»: «И сами морды крупье - то подслеповато-недолепленные, то черноусо-бандитские, с карикатурными носами, то с видом благородного ученого в очках» [7, с. 290].
Первый компонент ЧЕРНОУСЫЙ («имеющий черные усы») стилистически и эмоционально нейтрален. Второй компонент - БАНДИТСКИЙ, «относящийся к бандиту, вооруженному грабителю», имеет эмоционально-оценочный компонент значения (отрицательное). Определяемое слово МОРДА стилистически и эмоционально окрашено (просторечное, отрицательное). Между компонентами сложного прилагательного возникают сочинительные отношения, поскольку они определяют одно и то же слово с разных сторон. В составе словосочетания ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЕ МОРДЫ КРУПЬЕ отмечается изменение оценочности от «нейтральной» (ЧЕРНОУСЫЙ) к «низкой» (МОРДЫ). С учетом актуализатора окказионального значения, окказионализм можно определить как «нелепые, смешные, с преувеличенно большими носами лица крупье, напоминающие лица бандитов и имеющие черные усы».
Ассоциативные соматизмы ведут к развитию семантических окказионализмов, к которым, в первую очередь, относятся индивидуально-авторские метафоры (ассоциативные связи возникают между двумя словами, с широким контекстом, а также с экстралингвистическим контекстом).
Так, в 39 главе романа встречаем сочетание слов УСО-БОРОДЫЙ НИЗ ЛИЦА, характеризующее генерала Самсонова: «Самсонов оживился, расхаживая туда и сюда, смотрел в бинокль, и мягкий прищур его над темным усо-бородым низом лица обещал спокойное руководство, мудрый выход: ничто ни для кого потеряно не было, и командующий всех спасет!» (7, с. 374).
Компоненты сложения выражены основами имен существительных и связаны сочинительными отношениями (УСЫ И БОРОДА).
В «Словаре эпитетов» в качестве самостоятельных определений к слову ЛИЦО выделены прилагательные «бородатое» и «усатое» (5, с. 214). Сложное прилагательное УСО-БОРОДЫЙ словарем не зафиксировано.
Значение сложения складывается из суммы значений составляющих компонентов: «имеющий усы и бороду». Однако привлечение расширенного контекста позволяет точнее определить значение словосочетания УСО-БОРОДЫЙ НИЗ ЛИЦА.
Ранее, в 10-11 главах автор дает следующее описание генерала Самсонова: «...крупное большое лицо..., на треть закрытое невыседевшей бородой и усами», «толстые губы прикрывались спокойной зарослью» (7, с. 92), «нижняя часть лица Самсонова... была усами и бородой - государева, под Государя, и так же почти скрыты как будто спокойные, но далеко не уверенные губы» (7, с. 102).
Таким образом, УСО-БОРОДЫЙ НИЗ ЛИЦА - это «нижняя часть лица, закрытая бородой и усами, как у Николая II». Интересен тот факт, что в романе отражается не только внешнее сходство Самсонова с Николаем II, но и внутреннее (неуверенность, нерешительность) и даже, возможно, сходство судеб (действия, которые привели одного к гибели армии, а другого - к гибели государства).
Из всего сказанного можно сделать следующий вывод.
Соматические окказионализмы А.И. Солженицына представлены сложными именами прилагательными, включающими в качестве одного из компонентов основы существительных-соматизмов, а также сочетаниями слов с опорным существительным-соматизмом (определения и ассоциации к словам-названиям частей тела). Определения передают как реальные свойства объектов, отраженные органами чувств, так и виртуальные, приписываемые объектам на основе эмоционального восприятия и умственных суждений.
В семантике соматических окказионализмов, функционирующих в романе «Красное колесо», можно выявить как универсальное, так и уникальное. Для них свойственно «приглушение» номинативной функции в пользу экспрессивной, повышенное коннотативное «присутствие», поэтому номинативный аспект значения растворен в экспрессивном, подчинен ему, т.е. коннотацию можно считать категориальным признаком соматических окказионализмов.
Рецензенты:
Пыхтина Ю.Г., д.фил.н., доцент, зав. кафедрой русской филологии и методики преподавания русского языка, ФГБОУ ВПО ОГУ, г. Оренбург;
Моисеева И.Ю., д.фил.н., доцент, зав. кафедрой романской филологии и методики преподавания французского языка, ФГБОУ ВПО ОГУ, г. Оренбург.
Библиографическая ссылка
Горовая И.Г. КОННОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ СЕМАНТИКИ СОМАТИЧЕСКИХ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 1-1. ;URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=19268 (дата обращения: 13.11.2024).